ويكيبيديا

    "preocupación de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قلق اللجنة
        
    • اللجنة من قلق
        
    Su delegación comparte la preocupación de la Comisión Consultiva por la falta de automatización de los procesos administrativos y de recursos humanos. UN ويشارك وفدها قلق اللجنة الاستشارية بشأن فقدان التشغيل الآلي للموارد البشرية والعمليات الإدارية.
    Observando la preocupación de la Comisión por la persistente falta de datos sin elaborar asociados con la evaluación de recursos y los estudios ambientales de referencia, UN وإذ يشير إلى قلق اللجنة إزاء استمرار الافتقار إلى البيانات الأولية المرتبطة بتقييم الموارد والدراسات البيئية الأساسية،
    Además, comparte la preocupación de la Comisión Consultiva acerca de los posibles efectos negativos de la supresión propuesta de dos puestos de coordinador de idiomas del programa de capacitación en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وأعـرب، عـلاوة علـى ذلك، عــن مشاطرة وفده قلق اللجنة الاستشارية بشأن اﻵثار السيئة المحتملة المترتبة على اﻹلغاء المقترح لوظيفتي منسقين لغويين في برنامج التدريب لجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية.
    La información adicional proporcionada por la Secretaría respondió a la preocupación de la Comisión Consultiva; no obstante, no se pudo incluir en el informe por falta de tiempo. UN وتابع قائلا إن المعلومات الإضافية التي قدّمتها الأمانة العامة قد بددت قلق اللجنة الاستشارية. ومع ذلك، لم تكن هذه المعلومات جاهزة في الوقت المناسب لتُدرج في التقرير.
    El peligro que afrontan los defensores de los derechos humanos, incluidos los periodistas y los activistas de la paz, queda reflejado en la preocupación de la Comisión por su integridad y seguridad físicas. UN 44 - وقد تجلى الوضع المحفوف بالمخاطر الذي بات يتهدد المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم الصحافيون ونشطاء السلام، في ما أبدته اللجنة من قلق إزاء سلامتهم البدنية وأمنهم.
    La Secretaría ha tomado nota de la preocupación de la Comisión Consultiva en cuanto a la forma y el fondo del informe y se asegurará de que el siguiente contenga la información requerida. UN وقد لاحظت الأمانة العامة قلق اللجنة الاستشارية بشأن شكل التقرير ومحتواه، وستكفل أن يتضمن التقرير التالي المعلومات المطلوبة.
    Su delegación comparte la preocupación de la Comisión Consultiva en cuanto a la asignación de personal a funciones temporales en otras misiones. UN 11 - وأعرب عن مشاطرة وفده قلق اللجنة الاستشارية بشأن تعيين الموظفين في مهام مؤقتة في بعثات أخرى.
    3. Toma conocimiento en particular de la preocupación de la Comisión Consultiva indicada en el párrafo 5 de su informe; UN 3 - تلاحظ بصورة خاصة دواعي قلق اللجنة الاستشارية المعرب عنها في الفقرة 5 من تقريرها؛
    La delegación del Japón ha observado la preocupación de la Comisión Consultiva por los arreglos de viajes en el contexto de la norma de proximidad y pedirá mayores explicaciones acerca de su recomendación sobre el particular. UN 38 - وقال المتحدث إن وفده لاحظ قلق اللجنة الاستشارية بشأن تدابير السفر في سياق قاعدة الجوار وإن الوفد سيسعى للحصول على مزيد من التوضيحات بشأن توصيات اللجنة في هذا الصدد.
    El Presidente Ejecutivo propuso al Viceprimer Ministro la celebración de una reunión especial para debatir especialmente los acontecimientos que habían inspirado la preocupación de la Comisión acerca de la posibilidad de que el Iraq estuviera ocultando información. UN ٩٢ - واقترح الرئيس التنفيذي على نائب رئيس الوزراء عقد اجتماع خاص تناقش فيه، بصفة خاصة، تلك اﻷنشطة التي تسببت في إثارة قلق اللجنة بشأن أنشطة اﻹخفاء المحتملة للعراق.
    El Presidente propone enviar una carta al Presidente de la Asamblea General en que se exprese la preocupación de la Comisión, se señale a su atención la sección VI de la resolución 45/248 B de la Asamblea General y todas sus resoluciones posteriores, así como el artículo 153 del reglamento, y se le pida que la transmita a los Presidentes de las demás Comisiones Principales. UN ٨٩ - الرئيس: اقترح توجيه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يجري فيها اﻹعراب عن قلق اللجنة ويسترعى فيها الانتباه إلى الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٨ باء، وإلى جميع القرارات اللاحقة، وكذلك المادة ١٥٣ من النظام الداخلي، ويطلب اليه فيها أن يحيل هذه الرسالة إلى رؤساء اللجان الرئيسية اﻷخرى.
    La delegación de China ha tomado nota de la preocupación de la Comisión Consultiva y algunos Estados Miembros en relación con las medidas extraordinarias adoptadas por el Consejo de Seguridad para la puesta en práctica de la UNAMID y está de acuerdo en que la Secretaría debería mejorar su planificación a fin de evitar que sea necesario adoptar todas esas medidas. UN 44 - وأضاف قائلا إن وفده أحاط علما بدواعي قلق اللجنة الاستشارية وبعض الدول الأعضاء إزاء التدابير الاستثنائية التي اعتمدها الأمين العام لتنفيذ العملية المختلطة وإنه يوافق على ضرورة أن تحسن الأمانة من تخطيطها لتجنب الحاجة إلى اتخاذ مثل هذه التدابير بالإجمال.
    La Junta observa y comparte la preocupación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto de que la propuesta presentada para el edificio del jardín norte no proporcionaba a la Asamblea General información suficiente para justificar la reconsideración del calendario actual del plan maestro de mejoras de infraestructura, incluida la demolición del edificio. UN 53 - ويلاحظ المجلس قلق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ويشاطرها نفس الشعور إذ أن الاقتراح المقدم بشأن مبنى المرج الشمالي لا يزود الجمعية العامة بمعلومات كافية تبرر إعادة النظر في الجدول الزمني الحالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك تدمير المبنى.
    El Sr. Saha (Presidente interino de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto), presentando el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/60/387), dice que el principal motivo de preocupación de la Comisión Consultiva es el déficit recurrente del ACNUR. UN 34 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالنيابة): قال، في معرض تقديمـه تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة (A/60/387) إن السبب الرئيسي وراء قلق اللجنة الاستشارية تكرر عجز ميزانية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Recuerda las declaraciones del Presidente de la Comisión de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones 51º y 52º en que se expresaba la profunda preocupación de la Comisión por el hecho de que continuaran los combates, a pesar de varios acuerdos de alto el fuego, por el elevado número de víctimas y por los sufrimientos infligidos a la población civil (E/1995/23 - E/CN.4/1995/176, párr. 594 y E/1996/23-E/CN.4/1996/177, párr. 371). UN وهي تذكّر بالبيانين اللذين ألقاهما رئيس لجنة حقوق اﻹنسان في دورتي اللجنة الحادية والخمسين والثانية والخمسين واللذين أعرب فيهما عن بالغ قلق اللجنة إزاء استمرار القتال على الرغم من الاعلان أكثر من مرة عن وقف اطلاق النار، وإزاء ضخامة عدد الضحايا والمعاناة التي تلحق بالسكان المدنيين )E/1995/23-E/CN.4/1995/176، الفقرة ٤٩٥ وE/CN.4/1996/177-E/1996/23، الفقرة ١٧٣(.
    A fin de responder a la preocupación de la Comisión Consultiva sobre el desvío de recursos a soluciones temporales y la preocupación de la Junta sobre la exactitud de los datos, el diseño prevé la extracción automática de información sobre recepción e inspección de IMIS y Mercury, y su descarga al nuevo libro mayor de IPSAS en IMIS. UN ولتحقيق توازن بين قلق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إزاء تحويل الموارد نحو حلول مؤقتة وقلق المجلس إزاء دقة البيانات، يتوخى التصميم أن يتم استقاء المعلومات عن الاستلام والتفتيش تلقائيا من نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام ميركيوري (Mercury)، وتحميلها في دفتر الأستاذ الجديد الممتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في النظام المتكامل.
    En relación con la vigilancia de misiles, el Presidente Ejecutivo reiteró la grave preocupación de la Comisión por el uso por el Iraq de ciertos componentes clave tomados del sistema de misiles de superficie a aire (VOLGA), que había modificado para usarlos en un sistema de misiles de corto alcance. UN ٠٢ - وفيما يتعلق برصد القذائف، كرر الرئيس التنفيذي ما يساور اللجنة من قلق جدي لاستخدام العراق لعناصر رئيسية مأخوذة من نظام )فولجا( لقذائف سطح - جو وتعديلها للاستخدام في نظام القذائف القصيرة المدى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد