ويكيبيديا

    "preocupación de que el estado parte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القلق أن الدولة الطرف
        
    • قلقها لأن الدولة الطرف
        
    El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte expresó reservas al artículo 21 y al inciso c) del artículo 37. UN ٩٥٥ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف قد أبدت تحفظات بشأن المادتين ١٢ و ٧٣ )ج( من الاتفاقية.
    14. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte parece limitar la definición de minorías a ciertos grupos reconocidos legalmente. UN ٤١- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف تقيد على ما يبدو تعريف اﻷقليات لتقتصر على جماعات معينة معترف بها قانوناً.
    191. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte parece limitar la definición de minorías a ciertos grupos reconocidos legalmente. UN 191- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف تقيد على ما يبدو تعريف الأقليات لتقتصر على جماعات معينة معترف بها قانوناً.
    El Comité también toma nota con preocupación de que el Estado parte no haya confrontado los puntos de vista y las actitudes discriminatorias que impiden a las mujeres el ejercicio de sus derechos. UN 180 - كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تتصد للآراء والمواقف التي تحول دون تمتع المرأة بحقوقها.
    8. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte no ha ratificado la mayoría de los principales Convenios de la Organización Internacional del Trabajo relativos a derechos económicos, sociales y culturales. UN 8- وتُعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تصدق على معظم اتفاقيات منظمة العمل الدولية الرئيسية ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    164. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte no ha retirado sus reservas a los artículos 2, 6, 7 y 15 de la Convención. UN 164- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تسحب تحفظاتها على المواد 2 و6 و7 و15 من الاتفاقية.
    Información 168. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte no ha hecho extensiva aún la Convención a todas sus Dependencias de la Corona, y concretamente a Jersey y Guernsey. UN 168- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم توسع بعد نطاق تنفيذ الاتفاقية لتشمل جميع الأقاليم التابعة لها، لا سيما جرزي وغيرنسي.
    457. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte ha disuelto la Comisión Nacional sobre los Derechos del Niño, establecida en 1995 para redactar el informe del Estado Parte, coordinar y vigilar la aplicación de la Convención, y formular un plan nacional de acción para la infancia. UN 457- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف حلت اللجنة الوطنية لحقوق الطفل، التي أنشئت في عام 1995 لإعداد تقرير الدولة الطرف، وتنسيق تنفيذ الاتفاقية ورصده، ووضع خطة عمل وطنية للطفل.
    225. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte sigue exigiendo un " visado de salida " para las personas que viajan al extranjero, lo que puede entrañar ciertas limitaciones de su libertad de circulación. UN 225- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف ما زالت تشترط " تأشيرة خروج " من الأشخاص المسافرين إلى الخارج، مما قد يتسبب في تقييد حريتهم في التنقل.
    10. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte no conoce ningún caso en que se haya invocado y aplicado directamente la Convención en los tribunales nacionales (arts. 2 y 10). UN 10- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لا تملك معلومات محددة عن الحالات التي احتُج فيها بالاتفاقية والتي طُبقت فيها الاتفاقية تطبيقاً مباشراً أمام المحاكم المحلية (المادتان 2 و10).
    19. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte no tiene previsto adoptar medidas especiales de carácter temporal para acelerar el logro de una igualdad sustantiva entre la mujer y el hombre en todos los ámbitos abarcados por la Convención, particularmente en las esferas en que las mujeres están insuficientemente representadas o en una situación de desventaja. UN 19 - تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف ليس لديها خطط لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، ولا سيما في المجالات التي يقل فيها تمثيل المرأة أو تعاني فيها من الحرمان.
    El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte no tiene previsto adoptar medidas especiales de carácter temporal para acelerar el logro de una igualdad sustantiva entre la mujer y el hombre en todos los ámbitos abarcados por la Convención, particularmente en las esferas en que las mujeres están insuficientemente representadas o en una situación de desventaja. UN 19 - تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف ليس لديها خطط لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، ولا سيما في المجالات التي يقل فيها تمثيل المرأة أو تعاني فيها من الحرمان.
    28) El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte no tiene intención de enmendar la Ley del Tribunal de Menores (sección 21a de la Ley del Tribunal de Menores), de conformidad con la cual durante el interrogatorio de un menor por la policía (o un juez) solamente estará presente una persona de confianza si el menor lo solicita. UN (28) وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لا تعتزم تعديل قانون قضاء الأحداث (المادة 21(أ) من قانون قضاء الأحداث)، والذي لا يجوز وفقاً له حضور شخص موضع ثقة أثناء استجواب الحدث على أيدي الشرطة (أو أمام قاض) إلا إذا طلب الحدث ذلك.
    28) El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte no tiene intención de enmendar la Ley del Tribunal de Menores (sección 21a de la Ley del Tribunal de Menores), de conformidad con la cual durante el interrogatorio de un menor por la policía (o un juez) solamente estará presente una persona de confianza si el menor lo solicita. UN (28) وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لا تعتزم تعديل قانون قضاء الأحداث (المادة 21(أ) من قانون قضاء الأحداث)، والذي لا يجوز وفقاً له حضور شخص موضع ثقة أثناء استجواب الحدث على أيدي الشرطة (أو أمام قاض) إلا إذا طلب الحدث ذلك.
    28. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte no tiene intención de enmendar la Ley del Tribunal de Menores (sección 21a de la Ley del Tribunal de Menores), de conformidad con la cual durante el interrogatorio de un menor por la policía (o un juez) solamente estará presente una persona de confianza si el menor lo solicita. UN 28- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لا تعتزم تعديل قانون قضاء الأحداث (المادة 21(أ) من قانون قضاء الأحداث)، والذي لا يجوز وفقاً له حضور شخص موضع ثقة أثناء استجواب الحدث على أيدي الشرطة (أو أمام قاض) إلا إذا طلب الحدث ذلك.
    9. El Comité, si bien acoge con satisfacción la aplicabilidad directa de la Convención, de conformidad con el artículo 112 de la Constitución de Albania, toma nota con preocupación de que el Estado parte ha reconocido durante el diálogo que no dispone de información concreta sobre los casos en que se ha invocado y aplicado directamente la Convención ante los tribunales nacionales (arts. 2 y 10). UN 9- فيما ترحب اللجنة بالانطباق المباشر للاتفاقية وفقاً لأحكام المادة 112 من الدستور الألباني، فإنها تلاحظ مع القلق أن الدولة الطرف اعترفت أثناء الحوار بأنها لا تملك معلومات محددة بشأن القضايا التي تم بشأنها، أمام المحاكم المحلية، الاحتجاج بالاتفاقية وتطبيقها مباشرة (المادتان 2 و10).
    456. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte no ha ratificado la mayoría de los principales convenios de la OIT relativos a derechos económicos, sociales y culturales. UN 456- وتُعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تصدق على معظم اتفاقيات منظمة العمل الدولية الرئيسية ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد