ويكيبيديا

    "preocupación de su delegación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قلق وفده
        
    • قلق وفدها
        
    • قلق وفد بلده
        
    • اهتمام وفدها
        
    Para concluir, reitera la preocupación de su delegación por los posibles efectos adversos de un cambio en la edad obligatoria de separación del servicio para los miembros del personal. UN وفي الختام، أعرب مجددا عن قلق وفده إزاء الأثر السلبي الذي قد ينشأ عن أي تغيير في السن الإلزامية لإنهاء خدمة الموظفين.
    2. Sin embargo, desea expresar la preocupación de su delegación por ciertos aspectos de las reformas propuestas. UN ٢ - واستدرك قائلا انه يرغب في أن يعرب عن قلق وفده إزاء جوانب معينة من اﻹصلاحات المقترحة.
    Sin embargo, para ahorrar tiempo no repetirá la declaración formulada anteriormente por su colega, en la inteligencia de que la preocupación de su delegación respecto del asunto se reflejará en el acta de la sesión en relación con ambos proyectos de resolución. UN بيد أنه توفيرا للوقت فإنه لن يكرر البيان الذي سبق لزميله اﻹدلاء به، بشرط تسجيل قلق وفده إزاء هذه المسألة في محضر الجلسة بصدد مشروعي القرارين كليهما.
    La representante de Túnez expresa la preocupación de su delegación por el destino que deben afrontar millones de mujeres víctimas de la guerra o de flagelos como el terrorismo, el extremismo, la delincuencia y la trata de mujeres. UN وقد أعربت ممثلة تونس عن قلق وفدها إزاء مصير ملايين النساء من ضحايا الحروب أو اﻵفات مثل الارهاب والتطرف والجريمة والاتجار بالنساء.
    La oradora reitera la preocupación de su delegación por la demora en la presentación de informes importantes y confía en que se redoblará los esfuerzos para solventar el problema. UN 76 - وكررت الإعراب عن قلق وفدها بشأن التأخر في إصدار التقارير الهامة، وأعربت عن ثقتها في بذل قدر أكبر من الجهود لمعالجة هذه المسألة.
    Por último, manifestó la preocupación de su delegación por la falta de progresos hacia el establecimiento de una asignación equitativa y transparente de los gastos generales en la secretaría. UN وأعرب أخيرا عن قلق وفد بلده لعدم إحراز تقدم في التوصل إلى توزيع عادل وشفاف للنفقات الجارية لﻷمانة.
    29. La PRESIDENTA da las gracias al representante de los Estados Unidos y le asegura que la preocupación de su delegación se reflejará en el acta. UN ٢٩ - الرئيسة: أعربت عن تقديرها لممثل الولايات المتحدة وأكدت له أن قلق وفده سيسجل في المحضر.
    Reitera la preocupación de su delegación por la presentación tardía de documentos y pide a la Secretaría que aumente la eficacia y prevea con exactitud los recursos necesarios para afrontar el volumen de trabajo en un momento determinado a fin de garantizar que los documentos se presenten oportunamente. UN وكرر قلق وفده بشأن التأخر في إصدار الوثائق، فدعا الأمانة العامة إلى ضمان توزيع الوثائق بطريقة حسنة التوقيت بزيادة الكفاءة وحساب الموارد اللازمة، بالإسقاط بدقة، للقيام بعبء العمل في أي وقت معيّن.
    La observación formulada por la Junta de Auditores de que no existe una definición oficial de misión integrada ha aumentado la preocupación de su delegación al respecto. UN ولقد أسفرت الملاحظة التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات بشأن عدم وجود تعريف رسمي للبعثة المتكاملة إلى تعزيز قلق وفده في هذا المضمار.
    Sin embargo, la principal preocupación de su delegación radica en que el proyecto de artículo 28 no prevé ningún requisito relativo a la intención que limite el alcance potencial de esta disposición. UN غير أن قلق وفده الأول هو في انعدام أي اشتراط للنية في مشروع المادة 28 الأمر الذي من شأنه أن يحد من النطاق المحتمل لمشروع المادة.
    Expresó la preocupación de su delegación al observar que la actitud de rechazar a las organizaciones que se ocupaban de cuestiones relativas a lesbianas y gays se estaba convirtiendo en un patrón de discriminación en la labor del Comité. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء ملاحظته أن هذا الاتجاه قد تحول الآن إلى نمط من التمييز في عمل اللجنة، يتمثل في رفض طلبات المنظمات التي تركز على المسائل التي تتصل باللواطيين والسحاقيات.
    Expresó la preocupación de su delegación por los impuestos internacionales, incluso con tasas bajas, puesto que podían distorsionar el comercio y la producción internacionales e incluso contribuir a que aumentaran los paraísos fiscales. UN وأعرب عن قلق وفده بشأن الضرائب الدولية، حتى مع تدني معدلاتها، لأن ذلك يمكن أن يشوه التجارة والإنتاج الدوليين، وربما يساعد أيضا في تعزيز الملاذات الضريبية.
    10. El orador subraya la preocupación de su delegación por la continua discriminación contra las víctimas de la lepra, que es una enfermedad curable. UN 10 - وأبرز قلق وفده إزاء استمرار التمييز ضد ضحايا الجذام، وهو مرض قابل للشفاء.
    Tras expresar sus condolencias a los familiares de los miembros del personal del OOPS muertos en cumplimiento del deber, destaca la preocupación de su delegación por el deterioro de las condiciones de seguridad en Siria y sus repercusiones regionales. UN وإذ أعربت عن تعازيها لأسر موظفي الأونروا الذين فقدوا أرواحهم أثناء أدائهم واجبهم، أكدت قلق وفدها إزاء تفاقم الحالة الأمنية في سوريا وآثارها على الصعيد الإقليمي.
    Reitera la profunda preocupación de su delegación por la falta de liquidez crónica de la Organización y reafirma el principio de que todos los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras íntegra y puntualmente y sin imponer condiciones, de conformidad con el Artículo 17 de la Carta. UN وأعربت مجددا عن قلق وفدها العميق إزاء العجز النقدي المزمن الذي تعانيه المنظمة، وأكدت من جديد المبدأ الذي فحواه أن على جميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية كاملة، وفي الوقت المحدد ودون شروط، عملا بالمادة 17 من الميثاق.
    23. La oradora reitera la preocupación de su delegación respecto a las prácticas de Israel en los territorios ocupados, así como su inquebrantable apoyo al derecho del pueblo palestino a un territorio patrio soberano e independiente. UN 23 - وكررت قلق وفدها إزاء الممارسات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة ودعمها القوي لحق الشعب الفلسطيني في وطن مستقل ذي سيادة.
    Otra delegación reconoció los esfuerzos de la secretaría por agilizar la distribución simultánea de documentos y reiteró la preocupación de su delegación de que sería inútil transmitir electrónicamente los documentos a su capital por conducto del UNICEF si no se dispusiera de las versiones traducidas. UN ١٦١ - واعترف وفد رابع بجهود اﻷمانة من أجل تيسير توزيع الوثائق في آن واحد، وأعربت ممثلة الوفد مجددا عن قلق وفدها من أنه حتى لو تسنى نقل الوثائق الكترونيا الى عاصمة بلدها عن طريق اليونيسيف، فإن ذلك لن يجدي نفعا ما لم تكن الوثائق صادرة بمختلف اللغات الرسمية.
    Otra delegación reconoció los esfuerzos de la secretaría por agilizar la distribución simultánea de documentos y reiteró la preocupación de su delegación de que sería inútil transmitir electrónicamente los documentos a su capital por conducto del UNICEF si no se dispusiera de las versiones traducidas. UN ٤٤٤ - واعترف وفد رابع بجهود اﻷمانة من أجل تيسير توزيع الوثائق في آن واحد، وأعربت ممثلة الوفد مجددا عن قلق وفدها من أنه حتى لو تسنى نقل الوثائق الكترونيا الى عاصمة بلدها عن طريق اليونيسيف، فإن ذلك لن يجدي نفعا ما لم تكن الوثائق صادرة بمختلف اللغات الرسمية.
    4. La Sra. DJATMIKO-SINGGIH (Indonesia) manifiesta la preocupación de su delegación por la tardía publicación de los documentos relativos al tema del programa. Esas demoras perturbarán el programa de trabajo cuidadosamente planificado de la Comisión. UN ٤ - السيدة دجاتميكو - سنغيه )إندونيسيا(: أعربت عن قلق وفدها للتأخر في إصدار الوثائق المتعلقة بهذا البند من جدول اﻷعمال، وقالت إن هذا التأخر يؤدي إلى اضطراب برنامج عمل اللجنة المخطط بعناية.
    No obstante, reiteró la preocupación de su delegación acerca de la sugerencia de ampliar el tema para incluir la cuestión de la jurisdicción universal en los asuntos penales. UN ومن ناحية ثانية فقد كرر الإعراب عن قلق وفد بلده بشأن الاقتراح بتوسيع نطاق الموضوع ليشمل مسألة الولاية القضائية العالمية في المسائل الجنائية.
    Mientras que los países de la subregión agradecen la creación del Centro y las actividades que ha realizado, expresa la preocupación de su delegación por la necesidad de una mayor sinergia entre el Centro y su Director y los gobiernos de los Estados de la subregión, cuyas necesidades deben tenerse en cuenta plenamente. UN وبينما تشعر بلدان الإقليم الفرعي بالامتنان لإنشاء هذا المركز وأنشطته التي قام بها، إلا أنها أعربت عن اهتمام وفدها بضرورة وجود مزيد من التآزر بين المركز ومديره وحكومات دول الإقليم الفرعي، التي يجب أن تؤخذ احتياجاتها بصورة كاملة في الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد