ويكيبيديا

    "preparación de la conferencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحضير لمؤتمر
        
    • التحضيرية لمؤتمر
        
    • الإعداد لمؤتمر
        
    • التحضيرات لمؤتمر
        
    • تحضير مؤتمر
        
    • تحضيرا لمؤتمر
        
    • تحضيراً لمؤتمر
        
    • اﻹعداد لمؤتمر استعراض
        
    • إعداد مؤتمر
        
    La Junta Directiva desempeñará plenamente su función en la preparación de la Conferencia de Londres. UN وسيقوم المجلس التوجيهي بدوره بالكامل في التحضير لمؤتمر لندن.
    Por consiguiente, Eslovaquia está dispuesta a participar activamente en la preparación de la Conferencia de las Partes del Año 2005. UN وسلوفاكيا ،بناء على ذلك، مستعدة للمشاركة بنشاط في التحضير لمؤتمر الاستعراض المقرر عقده في عام 2005.
    El tema central de la reunión fue la preparación de la Conferencia de examen que habría de convocar el Secretario General de conformidad con el artículo 36 del Acuerdo. UN وكان الشاغل الرئيسي للمجتمعين التحضير لمؤتمر الاستعراض الذي سيدعو إلى عقده الأمين العام عملا بالمادة 36 من الاتفاق.
    Sin embargo, la preparación de la Conferencia de Beijing puso en evidencia la necesidad de lograr que las mujeres y las niñas llegasen a ser asociadas cada vez más activas en la vida pública. UN وقد أوضحت الأعمال التحضيرية لمؤتمر بيجين ضرورة جعل المرأة والفتاة شريكتين نشطتين باطراد في الحياة السياسية.
    Asimismo, contribuyeron a la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 2012. UN وأسهمت اللجنة أيضاً في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    Hoy en día, en la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, la comunidad internacional debe recobrar esa energía. UN ويحتاج المجتمع الدولي الآن، في مرحلة الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، لإعادة تنشيطه.
    También se indican los progresos realizados en la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويتناول التقرير أيضا التقدم المحرز في التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Consulta con el personal sobre el terreno en preparación de la Conferencia de Examen de Durban UN التشاور مع المكاتب الميدانية في إطار التحضير لمؤتمر استعراض دوربان
    El Gobierno participó plenamente en la preparación de la Conferencia de Kabul y en el diseño de 15 programas nacionales hasta final de año. UN واشتركت الحكومة بشكل كامل في التحضير لمؤتمر كابل وتصميم 15 برنامجا وطنيا حتى نهاية العام.
    Consistió principalmente en prestar apoyo técnico a las actividades de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y en coordinar los intereses africanos durante la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD). UN إذ كانت تحدث، بصورة رئيسية، عن طريق تقديم الدعم التقني لمبادرات منظمة الوحدة الافريقية, والتعبير عن شواغل افريقيا لدى التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Su delegación también tiene un gran interés en colaborar en la formulación de nuevas ideas para optimizar la participación de las ONG y consolidar más el proceso de examen en preparación de la Conferencia de Examen de 2005. UN وأضاف أن وفد بلده يتوق أيضا للتعاون في وضع أفكار جديدة لتحسين درجة مشاركة المنظمات غير الحكومية وفي تعزيز عملية الاستعراض في التحضير لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005.
    El proceso de preparación de la Conferencia de Examen de 2005 ofrece una oportunidad a los Estados partes para trabajar conjuntamente a fin de hacer frente a las amenazas que crean las armas nucleares. UN فعملية التحضير لمؤتمر استعراض عام 2005 تعتبر فرصة للتعاون فيما بين الدول الأطراف على مواجهة التهديدات التي تشكلها الأسلحة النووية.
    Para concluir, Malawi espera que el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo sea todo un éxito, ya que se espera que aporte una gran contribución sustantiva a la preparación de la Conferencia de Doha. UN وختاما، تتطلع ملاوي إلى حوار ناجح رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، يُتوقع منه أن يقدم مساهمة موضوعية كبرى في التحضير لمؤتمر الدوحة.
    30. Recordando los avances alcanzados en la Conferencia Regional de las Américas, en preparación de la Conferencia de Durban, realizada en Santiago en diciembre de 2000, UN 30- وإذ يشير إلى التقدم الذي أحرزه المؤتمر الإقليمي للأمريكتين الذي انعقد في سنتياغو في كانون الأول/ديسمبر 2000 في التحضير لمؤتمر ديربان؛
    Los representantes de la Asociación contribuyeron a la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y participaron en ella. UN ساهم ممثلو الرابطة الدولية لتقييم اﻷثر في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية كما شاركوا في المؤتمر ذاته.
    Varios gobiernos propusieron que el proceso preparatorio fuera semejante al que precedió a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y otros citaron también las valiosas actividades organizadas en preparación de la Conferencia de la CEI. UN ١٣ - اقترحت عدة حكومات اتباع عملية تحضيرية شبيهة بالتي سبقت المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بينما أشارت بضع حكومات إلى اﻷنشطة التي نظمت ضمن العملية التحضيرية لمؤتمر كمنولث الدول المستقلة، كمثال قيم.
    Además, con el fin de facilitar el proceso de preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas, el Japón presentará ante esta Comisión un proyecto de decisión sobre la fecha y el lugar en que se celebrará la Conferencia. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم اليابان لهذه اللجنة مشروع مقرر بشأن موعد ومكان انعقاد المؤتمر، بغية تيسير العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة.
    México alienta a que, en la preparación de la Conferencia de examen de 2010, los Estados poseedores de armas nucleares muestren avances en la aplicación de las medidas acordadas en 2000 relativas a la destrucción de sus arsenales. UN وتأمل المكسيك أن تحرز الدول الحائزة للأسلحة النووية في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض في عام 2010 تقدما في تنفيذ التدابير المتفق عليها في عام 2000 المتعلقة بتدمير ترساناتها.
    Asimismo, cabe destacar que la preparación de la Conferencia de Beijing sobre la mujer de 1995 también sirvió de catalizador para la elaboración y formulación de la política. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن الإعداد لمؤتمر بيجين للمرأة عام 1995 قد أسهم أيضا كعامل حفاز في إعداد هذه السياسة وصياغتها.
    En un análisis de la situación de la mujer en Barbados, durante la preparación de la Conferencia de Beijing, se señaló la necesidad de fortalecer los mecanismos institucionales para promover el adelanto de la mujer. UN وقالت إن تحليل وضع المرأة في بلدها أثناء الإعداد لمؤتمر بيجين، قد أوضح الحاجة إلى تعزيز الآليات المؤسسية لتشجيع النهوض بالمرأة.
    V. preparación de la Conferencia de las Partes UN خامساً - التحضيرات لمؤتمر الأطراف
    1997-1998 Miembro del grupo de trabajo especial que secundó al Ministerio de Relaciones Exteriores en la preparación de la Conferencia de Roma sobre la Corte Penal Internacional. UN 1997-1998 عضو الفريق العامل المخصص لمساعدة وزارة الخارجية في تحضير مؤتمر روما بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    Conferencia Regional Africana sobre la Mujer, Dakar, 1994, en preparación de la Conferencia de Beijing de 1995. UN المؤتمر اﻹقليمي الافريقي المعني بالمرأة الذي عقد عام ١٩٩٤ في دكار تحضيرا لمؤتمر بيجينغ، ١٩٩٥.
    Está previsto que el grupo celebre varias reuniones y redacte un conjunto de recomendaciones para el Secretario General en preparación de la Conferencia de Copenhague de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ومن المقرّر أن يعقد الفريق عدة اجتماعات وأن يعدّ مجموعة توصيات للأمين العام تحضيراً لمؤتمر تغير المناخ الذي ستعقده أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في كوبنهاغن.
    59. En lo que se refiere a la prórroga de la vigencia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el orador señala que el proceso de preparación de la Conferencia de examen del Tratado debe buscar aproximar las posiciones sobre esta cuestión y que la propia Conferencia debe constituirse en un foro para abordar con la mayor amplitud posible el régimen de no proliferación. UN ٥٩ - وبالاشارة الى مسألة تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، قال المتحدث إن عملية اﻹعداد لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لا بد لها من أن تقرب مختلف المواقف الى بعضها البعض بشكل وثيق حول هذه المسألة، بينما ينبغي أن يكون هذا المؤتمر بالذات المحفل اﻷساسي لاستعراض جميع أوجه عدم الانتشار.
    49. La Organización de la Liga Árabe para la Educación, la Cultura y la Ciencia, participó activamente junto con la UNESCO en la preparación de la Conferencia de Ministros de Educación y Ministros Encargados de la Planificación Económica de los Estados Árabes que se celebró en El Cairo del 11 al 14 de junio de 1994. UN ٤٩ - واشتركت اﻷلكسو بنشاط مع اليونسكو في إعداد مؤتمر وزراء التربية والمسؤولين عن التخطيط الاقتصادي في الدول العربية، الذي عقد في القاهرة من ١١ الى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد