Conviene señalar que la preparación de un documento de trabajo no conduce obligatoriamente a que la Subcomisión proponga la preparación de un estudio sobre ese tema. | UN | وينبغي ملاحظة أن إعداد ورقة عمل لا يؤدي بالضرورة إلى اقتراح بقيام اللجنة الفرعية بإعداد دراسة عن ذلك الموضوع. |
2000: preparación de un documento de trabajo sobre los partidos políticos en Marruecos; preparación de un documento de trabajo sobre la institución del Ombudsman | UN | 2000: إعداد ورقة عمل بشأن الأحزاب السياسية في المغرب؛ إعداد ورقة عمل بشأن مؤسسة ديوان المظالم |
Durante la reunión, se confió a la Sra. Gerison Landsdown la preparación de un documento de trabajo sobre el particular, que permitiría comprender mejor este concepto, según se expone en la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وقد عُهد إلى السيدة كيريزون لانسداون أثناء الاجتماع بمهمة إعداد ورقة عمل حول الموضوع من شأنها تحسين استيعاب هذا المفهوم كما هو مفصل في اتفاقية حقوق الطفل. |
Por esa razón, se recomendaba que la Subcomisión autorizase la preparación de un documento de trabajo sobre la cuestión. | UN | ولذلك أوصت بأن تأذن اللجنة الفرعية بإعداد ورقة عمل بشأن هذه المسألة. |
332. Para facilitar el examen de esas medidas, el Comité encargó a uno de sus miembros la preparación de un documento de trabajo que reflejara las distintas opciones posibles en lo que respecta a la organización de los trabajos del Comité, a la luz de las tareas que se le han encomendado. | UN | ٣٣٢ - ولتسهيل النظر في اتخاذ هذه التدابير، عهدت اللجنة الى أحد أعضائها بإعداد ورقة عمل تبين مختلف الخيارات المحتملة من أجل تنظيم أعمال اللجنة، على ضوء المهام الموكولة اليها. |
La Subcomisión recomendó que se confiase a uno de sus miembros la preparación de un documento de trabajo sobre la conveniencia de elaborar un protocolo adicional al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en el que se enunciasen los recursos y medios de reparación en caso de violación de los derechos de las minorías, y que lo presentase a la Subcomisión en su 58º período de sesiones. | UN | كما أوصت اللجنة الفرعية بأن يقوم أحد أعضائها بإعداد ورقة عمل تقدم للجنة الفرعية في دورتها الثامنة والخمسين، بشأن مدى استصواب صوغ بروتوكول إضافي يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يتضمن سبل الانتصاف في حالة انتهاك حقوق الأقليات. |
52. En su decisión 1997/118, la Subcomisión decidió confiar al Sr. Marc Bossuyt la preparación de un documento de trabajo sobre el concepto de la acción afirmativa a fin de poder adoptar una decisión acerca de la viabilidad de un estudio sobre esta cuestión en su 50º período de sesiones. | UN | 52- قررت اللجنة الفرعية في قرارها 1997/118 أن تعهد إلى السيد مارك بوسيت بمهمة إعداد ورقة عمل عن مفهوم العمل الايجابي لتمكينها من اتخاذ قرار في دورتها الخمسين بشأن جدوى إعداد دراسة عن هذا الموضوع. |
48. En su decisión 1997/118, la Subcomisión decidió confiar al Sr. Marc Bossuyt la preparación de un documento de trabajo sobre el concepto de la acción afirmativa a fin de poder adoptar una decisión acerca de la viabilidad de un estudio sobre esta cuestión en su 50o período de sesiones. | UN | 48- قررت اللجنة الفرعية في قرارها 1997/118 أن تعهد إلى السيد مارك بوسيت بمهمة إعداد ورقة عمل عن مفهوم العمل الإيجابي لتمكينها من اتخاذ قرار في دورتها الخمسين بشأن جدوى إعداد دراسة عن هذا الموضوع. |
89. En su decisión 1997/118, la Subcomisión decidió confiar al Sr. Marc Bossuyt la preparación de un documento de trabajo sobre el concepto de la acción afirmativa a fin de poder adoptar una decisión acerca de la viabilidad de un estudio sobre esta cuestión en su 50o período de sesiones. | UN | 89- قررت اللجنة الفرعية، في مقررها 1997/118، أن تعهد إلى السيد مارك بوسويت بمهمة إعداد ورقة عمل عن مفهوم العمل الإيجابي لتمكينها من اتخاذ قرار في دورتها الخمسين بشأن جدوى إعداد دراسة عن هذا الموضوع. |
22. Toma nota de la decisión 2001/122 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, de 16 de agosto de 2001, en relación con la preparación de un documento de trabajo sobre la devolución de los bienes de los refugiados o las personas desplazadas; | UN | 22- تحيط علماً بالمقرر 2001/122 المؤرخ 16 آب/أغسطس 2001 والصادر عن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بشأن إعداد ورقة عمل عن إعادة ممتلكات اللاجئين أو المشردين؛ |
22. Toma nota de la decisión 2001/122 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, de 16 de agosto de 2001, en relación con la preparación de un documento de trabajo sobre la devolución de los bienes de los refugiados o las personas desplazadas; | UN | 22- تحيط علماً بالمقرر 2001/122 المؤرخ 16 آب/أغسطس 2001 والصادر عن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بشأن إعداد ورقة عمل عن إعادة ممتلكات اللاجئين أو المشردين؛ |
74. En su decisión 1997/118, la Subcomisión decidió confiar al Sr. Marc Bossuyt la preparación de un documento de trabajo sobre el concepto de la acción afirmativa a fin de poder adoptar una decisión acerca de la viabilidad de un estudio sobre esta cuestión en su 50º período de sesiones. | UN | 74- قررت اللجنة الفرعية، في مقررها 1997/118، أن تعهد إلى السيد مارك بوسويت مهمة إعداد ورقة عمل عن مفهوم العمل الايجابي لتمكينها من اتخاذ قرار في دورتها الخمسين بشأن جدوى إعداد دراسة عن هذا الموضوع. |
3. En su decisión 2001/110, la Subcomisión decidió encomendar al Sr. Goonesekere la preparación de un documento de trabajo ampliado sobre el tema de la discriminación basada en el empleo y la ascendencia en otras regiones del mundo. | UN | 3- وقررت اللجنة الفرعية في مقررها 2001/110 بأن تعهد إلى السيد غونيسيكيري بمهمة إعداد ورقة عمل موسعة عن موضوع التمييز على أساس العمل والنسب في مناطق أخرى من العالم. |
La Oficina también presta asistencia a los miembros de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos para la preparación de un documento de trabajo sobre la necesidad de elaborar principios rectores sobre la aplicación de las normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza. | UN | كما تساعد المفوضية عددا من أعضاء اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إعداد ورقة عمل بشأن الحاجة إلى استنباط مبادئ توجيهية لتنفيذ القواعد والمعايير القائمة لحقوق الإنسان، وذلك في سياق مكافحة الفقر المدقع. |
El mismo día, la Subcomisión aprobó sin votación su decisión 2004/120, por la que decidió confiar a la Sra. Françoise Hampson la preparación de un documento de trabajo sobre la organización de los trabajos de la Subcomisión en relación con el tema 2 del programa. | UN | وفي اليوم نفسه، قررت اللجنة الفرعية في مقررها 2004/120، المعتمد دون تصويت، أن تطلب إلى السيدة فرانسواز هامبسون إعداد ورقة عمل عن تنظيم أعمال اللجنة الفرعية في إطار البند 2 من جدول الأعمال. |
La Subcomisión también recomendó que se confiase a uno de sus miembros la preparación de un documento de trabajo sobre la conveniencia de elaborar un protocolo adicional del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en que se enuncien los recursos y medios de reparación en caso de violación de los derechos de las minorías, y que lo presentase a la Subcomisión en su 58º período de sesiones. | UN | كما أوصت اللجنة الفرعية بأن يقوم أحد أعضائها بإعداد ورقة عمل تُقدَّم إليها في دورتها الثامنة والخمسين بشأن مدى استصواب صياغة بروتوكول إضافي يُلحَق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويتضمن سبل الانتصاف في حالة انتهاك حقوق الأقليات. |
26. En su 13º período de sesiones, el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas decidió recomendar a la Subcomisión que encomendara a la Presidenta-Relatora, Sra. Erica-Irene A. Daes, la preparación de un documento de trabajo sobre el concepto de " pueblos indígenas " . | UN | ٦٢- قرر الفريق العامل المعني بشؤون السكان اﻷصليين، في دورته الثالثة عشرة، أن يوصي اللجنة الفرعية بأن تعهد إلى الرئيسة - المقررة، السيدة إيريكا - ايرين أ. دايس بإعداد ورقة عمل عن مفهوم " السكان اﻷصليين " . |
En su 47º período de sesiones, en su resolución 1995/38 de 24 de agosto de 1995, la Subcomisión pidió que se encargara a la Presidenta-Relatora la preparación de un documento de trabajo sobre el concepto de " poblaciones indígenas " . | UN | وفي الدورة السابعة واﻷربعين، طلبت اللجنة الفرعية في قرارها ٥٩٩١/٨٣ المؤرخ في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ بأن يعهد إلى الرئيسة - المقررة بإعداد ورقة عمل بشأن مفهوم " السكان اﻷصليين " . |
En su 47º período de sesiones, en su resolución 1995/38 de 24 de agosto de 1995, la Subcomisión pidió que se encargara a la Presidenta-Relatora la preparación de un documento de trabajo sobre el concepto de " poblaciones indígenas " . | UN | وفي الدورة السابعة واﻷربعين، طلبت اللجنة الفرعية في قرارها ٥٩٩١/٨٣ المؤرخ في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ بأن يعهد إلى الرئيسة - المقررة بإعداد ورقة عمل بشأن مفهوم " السكان اﻷصليين " . |
Como parte de los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, también en 1998 la Comisión decidió encomendar a uno de sus miembros la preparación de un documento de trabajo sobre la mundialización en el contexto del aumento de los casos de racismo, discriminación racial y xenofobia. | UN | ٧٣ - وقررت اللجنة الفرعية، في عام ١٩٩٨ كذلك، وفي معرض الاستعداد للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، أن تعهد إلى أحد أعضائها بإعداد ورقة عمل عن العولمة في سياق تزايد حوادث العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب. |
En su 47º período de sesiones, en su resolución 1995/38 de 24 de agosto de 1995, la Subcomisión pidió que se encargara a la Presidenta-Relatora la preparación de un documento de trabajo sobre el concepto de " poblaciones indígenas " . | UN | وفي الدورة السابعة والأربعين، طلبت اللجنة الفرعية في قرارها 1995/38 المؤرخ في 24 آب/أغسطس 1995 بأن يعهد إلى الرئيسة - المقررة بإعداد ورقة عمل بشأن مفهوم " الشعوب الأصلية " . |