ويكيبيديا

    "preparación de un proyecto de ley" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد مشروع قانون
        
    • بإعداد مشروع قانون
        
    • وضع مشروع قانون
        
    • صياغة مشروع قانون حكومي
        
    Ello incluirá la preparación de un proyecto de ley del presupuesto en la que se estipulen los procedimientos pertinentes y un mecanismo de fiscalización para la ejecución del presupuesto; UN وسوف تشمل هذه العملية إعداد مشروع قانون بشأن الميزانية يضم اجراءات تنفيذ الميزانية وينص على إنشاء آلية لمراقبة تنفيذها؛
    La Comisión terminó la preparación de un proyecto de ley sobre defensa nacional. UN وانتهت اللجنة من إعداد مشروع قانون بشأن الدفاع الوطني.
    La preparación de un proyecto de ley nacional de vivienda para instrumentar la Ley de vivienda, que hace más fácil a otros interesados el proporcionar viviendas. UN :: إعداد مشروع قانون وطني للسكن لتفعيل قانون السكن الذي ييسر توفير السكن من قبل جهات أخرى يهمها الأمر.
    Elogia asimismo al Estado Parte por la preparación de un proyecto de ley sobre la igualdad de género. UN وتثني كذلك على الدولة الطرف لقيامها بإعداد مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين.
    La labor de la Comisión culminó en la preparación de un proyecto de ley sobre la discriminación. UN وقد أفضى عمل هذه اللجنة إلى وضع مشروع قانون بشأن التمييز.
    El Ministerio de Justicia está a punto de concluir la preparación de un proyecto de ley sobre cooperación judicial internacional en asuntos penales. UN وأوشكت وزارة العدل على الانتهاء من إعداد مشروع قانون خاص بالتعاون القضائي الدولي في المجال الجنائي.
    Por último, está preocupado por la preparación de un proyecto de ley que aumenta el alcance de la incriminación y las sanciones de las que son susceptibles los trabajadores del sexo que ejerzan la prostitución abordando a sus clientes. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء إعداد مشروع قانون يوسع نطاق تجريم ومعاقبة المشتغلات بالجنس.
    preparación de un proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas UN إعداد مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    El Comité toma nota con interés del proyecto de ley del defensor del pueblo, que ya ha sido enviado a la Asamblea Nacional, y de la preparación de un proyecto de ley sobre las minorías nacionales. UN وتلاحظ مع الاهتمام أنه تم إعداد مشروع قانون بشأن أمين المظالم وتقديمه إلى الجمعية الوطنية وأنه يتم النظر في مشروع قانون بشأن الأقليات القومية.
    El objetivo 19 de la estrategia se relaciona con la preparación de un proyecto de ley orientado a mejorar la penalización del terrorismo y la financiación del terrorismo, con arreglo a los instrumentos internacionales y las resoluciones del Consejo de Seguridad pertinentes. UN ويرمي الهدف 19 للاستراتيجية إلى إعداد مشروع قانون تشريعي من أجل تحسين تجريم الإرهاب وتمويل الإرهاب وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    La conferencia acordó establecer un grupo de trabajo conjunto, integrado por representantes del Gobierno y de la sociedad civil, al que se han encomendado varias tareas, entre las cuales la preparación de un proyecto de ley de creación de una institución nacional de derechos humanos. UN واتفق المؤتمر على تشكيل فريق عمل مشترك، يضم ممثلين للحكومة والمجتمع المدني، على أن يُكلّف بعدة مهام تشمل إعداد مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    - La preparación de un proyecto de ley en el que se revisen las condiciones de la rehabilitación y se reduzcan los plazos necesarios para obtener la resolución de rehabilitación o de rehabilitación de derecho; UN :: إعداد مشروع قانون يراجع شروط رد الاعتبار، وذلك بتخفيض الآجال المحددة للحصول على قرار برد الاعتبار أو استرداد الحقوق بحكم القانون.
    - La preparación de un proyecto de ley sobre salud mental; UN إعداد مشروع قانون الصحة النفسية.
    Entre otras actividades recientes cabe citar la preparación de un proyecto de ley sobre medidas socioeconómicas para ayudar a las mujeres víctimas de violencia sexual, programas de radio y televisión sobre la cuestión de la violencia por razón de género y estudios sobre estereotipos sexuales y acoso sexual. UN وتشمل الأنشطة الأخرى التي اضطُلع بها مؤخرا إعداد مشروع قانون بشأن التدابير الاجتماعية والاقتصادية لمساعدة النساء ضحايا العنف الجنسي، وبث برامج في وسائط الإعلام تتعلق بقضية العنف القائم على نوع الجنس وإجراء دراسات حول القوالب النمطية المتحيزة ضد المرأة والتحرش الجنسي.
    El análisis que se efectúa en la etapa de preparación de un proyecto de ley tiene por objeto garantizar que las disposiciones previstas no contravengan los derechos de la mujer ni acentúen la desigualdad entre mujeres y hombres. UN والمقصود بالتحليل الذي يجري في مرحلة إعداد مشروع قانون التأكد من أن الأحكام المتوخاة لا تخلّ بحقوق المرأة، ولا تفاقم أوجه التفاوت بين المرأة والرجل.
    Además, se incorporará al proyecto de ley que reformará el Código Penal Militar un capítulo sobre " Delitos contra el derecho internacional humanitario " y se trabaja en la preparación de un proyecto de ley para tipificar tales infracciones en la legislación penal ordinaria. UN وإضافة إلى ذلك، أُدرج فصل عن " التعديات على أحكام القانون اﻹنساني الدولي " في مشروع قانون إصلاح قانون العقوبات العسكري، ويجري إعداد مشروع قانون لتحديد وتعيين هذه التعديات في قانون العقوبات العادي.
    Elogia asimismo al Estado Parte por la preparación de un proyecto de ley sobre la igualdad de género. UN وتثني كذلك على الدولة الطرف لقيامها بإعداد مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين.
    Toma nota asimismo de la preparación de un proyecto de ley sobre la defensa de los derechos humanos y la lucha contra el estigma y la discriminación de las personas que viven con el VIH/SIDA. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بإعداد مشروع قانون بشأن الدفاع عن حقوق الإنسان ومكافحة الوصم والتمييز في حق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وبالإيدز.
    59. El 2 de diciembre de 1994, se informó de que el Gobierno aceleraría la preparación de un proyecto de ley encaminado a impedir que la OLP y la Autoridad Palestina llevaran a cabo actividades políticas en Jerusalén oriental. UN ٥٩ - في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أشارت اﻷنباء الى أن الحكومة ستعجل بإعداد مشروع قانون يهدف الى منع منظمة التحرير الفلسطينية أو السلطة الفلسطينية من القيام بنشاط سياسي في القدس الشرقية.
    Además, la UNMIS ayudó al servicio penitenciario en la preparación de un proyecto de ley sobre prisiones y mantuvo una presencia asesora en los 10 estados del Sur. UN كما ساعدت البعثة مصلحة السجون في وضع مشروع قانون السجون، وأبقت على وجود استشاري في كل الولايات الجنوبية العشر.
    Se está estudiando en Turquía la preparación de un proyecto de ley de conformidad con los Principios de París. UN وتجري دراسة وضع مشروع قانون في تركيا بغية الامتثال لمبادئ باريس.
    La preparación de un proyecto de ley sobre la cuestión es preciso para llegar a una posición común sobre un modelo que sea aceptable también a los samis. UN وتستدعي صياغة مشروع قانون حكومي في هذا الشأن نظرة مشتركة لنموذج يكون مقبولاً أيضاً للصاميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد