ويكيبيديا

    "preparación del proyecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد مشروع
        
    • إعداد المشروع
        
    • إعداد الميزانية
        
    • بإعداد مشروع
        
    • إعداد مقترحات
        
    • الإعداد لمشروع
        
    • إعداده لمشروع
        
    • التحضير لمشروع
        
    • اعداد مشروع
        
    • إعداد المشاريع
        
    • مشروع الإعداد
        
    • النهائية لمشروع
        
    :: Prestación de asistencia técnica a la preparación del proyecto de constitución, con inclusión de cursillos y actividades conexas de capacitación UN :: تقديم المساعدة الفنية في إعداد مشروع الدستور، بما في ذلك حلقات العمل وما يتصل بها من تدريب
    A nivel internacional, la Argentina ha participado activamente en la preparación del proyecto de una convención internacional contra las desapariciones forzadas. UN وفيما يتعلق بالصعيد الدولي، تشترك الأرجنتين على نحو نشط في إعداد مشروع الاتفاقية الدولية للتصدي لحالات الاختفاء القسري.
    Con este motivo, deseo agradecer los esfuerzos de la Secretaría en la preparación del proyecto final de informe. UN وبهذه المناسبة، أود أن أشكر الأمانة على جهودها في العمل على إعداد مشروع التقرير النهائي.
    En su conjunto, ofrecía un panorama objetivo de la preparación del proyecto. UN وقدم هذا التقرير بوجه عام رؤية موضوعية عن إعداد المشروع.
    Estos aspectos de la clasificación de puestos podrían ser de especial valor en el proceso de preparación del proyecto de presupuesto por programas. UN وقد تكون هذه الجوانب من تصنيف الوظائف عظيمة الفائدة في عملية إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    También han facilitado aportaciones a la Secretaría en la preparación del proyecto de Programa de Acción de la Cumbre. UN كما أنها قدمت مدخلات لﻷمانة العامة فيما يتعلق بإعداد مشروع برنامج مؤتمر القمة.
    Y felicitamos a todos los grupos por su excelente colaboración en la preparación del proyecto de resolución. UN إننا نهنئ كل المجموعات على مشاركتها الممتازة في إعداد مشروع القرار هذا.
    Los resultados de los simposios se incorporarán a los documentos de la Conferencia y enriquecerán el proceso de preparación del proyecto de plan de acción mundial. UN وستنصب نتائج هذه الندوات في وثائق المؤتمرات فتغني العملية المؤدية إلى إعداد مشروع خطة العمل العالمية.
    Es necesario que se celebre una conferencia internacional de plenipotenciarios para asegurar una intensa preparación del proyecto de estatuto. UN ويقتضي الأمر عقد مؤتمر دولي للمفوضين لضمان أقصى الهمة في إعداد مشروع النظام الأساسي.
    El informe también contribuye considerablemente a la preparación del proyecto de Programa de Acción de la Conferencia. Español UN كما يقدم التقرير مدخلا مهما في إعداد مشروع برنامج عمل المؤتمر.
    El informe también ha contribuido considerablemente a la preparación del proyecto de Programa de Acción de la Conferencia. UN كما قدم التقرير مدخلا مهما في إعداد مشروع برنامج عمل المؤتمر.
    Para comenzar, debo reconocer los esfuerzos llevados a cabo por el Estado hermano de Egipto en la preparación del proyecto de resolución. UN في البداية، لا بد من التنويه بالجهود التي بذلها وفد الشقيقة مصر في إعداد مشروع القرار.
    Esas actividades estrechamente relacionadas de las Naciones Unidas fueron útiles al Sr. Singhvi en la preparación del proyecto de declaración revisado. UN وأسهمت هذه اﻷنشطة الوثيقة الترابط التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة في إعداد مشروع الاعلان المنقح للسيد سنغفي.
    El informe también aportaba una importante contribución a la preparación del proyecto de Programa de Acción de la Conferencia; UN وقد أورد التقرير كذلك مدخلات مهمة في إعداد مشروع خطة عمل المؤتمر؛
    Se hizo especial hincapié en la implicación de una amplia representación de todos los sectores pertinentes en la preparación del proyecto desde las primeras fases. UN وكان التركيز بشكل متعمد تماما على إشراك مجموعة واسعة من جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في إعداد المشروع في مرحلة مبكرة.
    El proceso de examen incluye deliberaciones y debates públicos sobre las disposiciones de la Constitución previos a la preparación del proyecto final. UN وتنطوي عملية المراجعة على نقاشات وحوارات عامة بشأن البنود قبل إعداد المشروع النهائي.
    El fondo para imprevistos se utilizaría para los nuevos mandatos que se derivarían de la preparación del proyecto de presupuesto por programas. UN أما استخدام رصيد المصاريف الطارئة فيكون للولايات الجديدة التي تنشأ عقب إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Esa situación puede haber afectado negativamente a la preparación del proyecto de presupuesto y también a su justificación expuesta ante la Comisión Consultiva. UN وربما كان لهذا الوضع تأثير سلبي على إعداد الميزانية وتقديمها وعلى المبررات التي أُعطيت للجنة الاستشارية.
    Con respecto a la preparación del proyecto de resolución consolidado, el Comité Especial celebró prolongadas consultas oficiosas con las Potencias administradoras interesadas, con otros Estados y con representantes de los Territorios no autónomos. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمــة باﻹدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Las consideraciones siguientes tienen interés para la preparación del proyecto de presupuesto por programas y su aprobación subsiguiente por la Junta Ejecutiva: UN والاعتبارات التالية لها أهميتها في إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية وموافقة المجلس التنفيذي اللاحقة عليها:
    La preparación del proyecto de ley seguía su curso y se habían entablado negociaciones entre el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Agricultura y Silvicultura y el Parlamento sami, que era un interlocutor necesario en esas negociaciones. UN ويجري الإعداد لمشروع قانون حكومي وتدور مفاوضات نشطة بين وزارة العدل ووزارة الزراعة والحراجة والبرلمان الصامي الذي يعد شريكاً لا غنى عنه في مثل هذه المفاوضات.
    La Comisión expresó su reconocimiento por la labor de preparación del proyecto de régimen uniforme para firmas electrónicas, realizada por el Grupo de Trabajo. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداده لمشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الرقمية.
    26. En la preparación del proyecto de MNP sobre el cambio climático, la secretaría recibió aportaciones de los negociadores de la CLD y de la CMNUCC a través de un proceso consultivo en la web. UN 26- ولدى التحضير لمشروع إطار سياسات الدعوة بشأن تغير المناخ، تلقت الأمانة مساهمات من المفاوضين من كل من اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية تغير المناخ من خلال عملية تشاورية على شبكة الإنترنت.
    preparación del proyecto de informe con recomendaciones y programas de acción para su examen en la UNISPACE III UN اعداد مشروع التقرير وصياغة التوصيات وبرامج العمل للنظر فيها في مؤتمر اليونيسبيس الثالث
    Una delegación instó al PNUD a que cooperara con los organismos especializados desde los primeros momentos de la preparación del proyecto. UN وحث أحد الوفود البرنامج على التعاون مع الوكالات المتخصصة في مرحلة مبكرة من إعداد المشاريع.
    Zimbabwe explicó que, pese a que el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral había aprobado fondos para la preparación del proyecto en 2004 y a que se había previsto comenzar a preparar el proyecto en mayo de 2005, en realidad no había comenzado hasta 2006 debido a demoras en el desembolso de los fondos. UN وأوضحت زمبابوي أنه بينما وافق الصندوق متعدد الأطراف التابع للجنة التنفيذية على تمويل مشروع الإعداد في 2004، فقط خطط لبدء المشروع في أيار/مايو 2005، وفي الحقيقة أنه لذلك لم يبدأ حتى 2006 بسبب التأخير في الإفراج عن الأموال.
    10. El 19 de febrero de 2008 se anunció la finalización de la preparación del proyecto de Constitución, que constituía la cuarta etapa de las siete establecidas por el Gobierno para el acceso a la democracia. UN 10- في 19 شباط/فبراير 2008، أُعلن عن الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لمشروع الدستور، وهي الخطوة الرابعة في خريطة الطريق نحو الديمقراطية التي وضعتها الحكومة والمؤلفة من سبع خطوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد