ويكيبيديا

    "preparación para emergencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التأهب لحالات الطوارئ
        
    • التأهب للطوارئ
        
    • الاستعداد لحالات الطوارئ
        
    • الاستعداد للطوارئ
        
    • التأهب للتصدي لحالات الطوارئ
        
    • التأهب لمواجهة الطوارئ
        
    • للتأهب لحالات الطوارئ
        
    • والاستعداد لحالات الطوارئ
        
    • للتأهب للطوارئ
        
    Algunos de estos cursos se complementaron con material didáctico provisional expresamente dirigido a la preparación para emergencias resultantes de actos dolosos. UN وتم تعزيز بعض هذه الدورات بمواد تدريبية مؤقتة تعالج بوجه خاص التأهب لحالات الطوارئ الناجمة من أعمال ضارة.
    2005/40 Papel del UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación UN دور صندوق الأمم المتحدة للسكــان فــي مجالات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابــة الإنسانيـة والانتقال والانتعاش
    Papel del UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación UN دور صندوق الأمم المتحدة للسكــان فــي مجالات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابــة الإنسانيـة ومراحل الانتقال والانتعاش
    :: Creación de capacidad en los sectores agrícola y alimentario para la preparación para emergencias nucleares y la respuesta a ellas UN :: بناء القدرات على التأهب للطوارئ النووية، في مجالي الأغذية والزراعة، والاستجابة لها
    1.30 La planificación de emergencia para la " retirada " incluye el emplazamiento previo de alimentos y otros suministros para su distribución y la preparación para emergencias médicas que puedan surgir durante el proceso de retirada. UN 1-30 ويشمل تخطيط الطوارئ المرتبط ' بفض الاشتباك` القيام سلفا بتوفير الأطعمة واللوازم الأخرى في المخازن من أجل توزيعها، بالإضافة إلى التأهب للطوارئ الطبية التي قد تنشأ أثناء عملية فض الاشتباك.
    iv) preparación para emergencias. UN ' 4` الاستعداد لحالات الطوارئ.
    A su vez, la preparación para emergencias transfronterizas y las capacidades de respuesta se han vuelto más importantes, dadas las graves consecuencias de los accidentes nucleares. UN وبالعمل جنبا إلى جنب، تصبح هامة قدرات الاستعداد للطوارئ العابرة للحدود والرد، نظرا للعواقب الخطيرة لوقوع حادث نووي.
    ii) Número de arreglos de preparación para emergencias y planes para situaciones imprevistas elaborados en respuesta a posibles emergencias con refugiados UN ' 2` عدد ترتيبات التأهب لحالات الطوارئ وخطط الطوارئ الموضوعة استجابة لحالات الطوارئ المحتملة فيما يتصل باللاجئين
    Papel del UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación UN دور صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية ومراحل الانتقال والانتعاش
    ii) Número de arreglos de preparación para emergencias y planes para situaciones imprevistas elaborados en respuesta a posibles emergencias con refugiados UN ' 2` عدد ترتيبات التأهب لحالات الطوارئ وخطط الطوارئ الموضوعة استجابة لحالات الطوارئ المحتملة فيما يتصل باللاجئين
    Preguntaron por qué la información sobre las actividades del UNFPA en las esferas de la preparación para emergencias y la respuesta humanitaria no se había incluido en el informe. UN واستفسرت عن أسباب عدم إدراج معلومات في التقرير عن جهود الصندوق في مجالي التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية.
    Debe darse prioridad a las escuelas, los centros de salud y los centros públicos y a la preparación para emergencias. UN وينبغي إعطاء الأولوية للمدارس والمراكز الصحية والمراكز العامة ومراكز التأهب لحالات الطوارئ.
    ii) Número de dispositivos de preparación para emergencias y planes para imprevistos elaborados en respuesta a posibles emergencias con refugiados UN ' 2` عدد ترتيبات التأهب لحالات الطوارئ وخطط الطوارئ الموضوعة تحسباً لحالات الطوارئ المحتملة المتعلقة باللاجئين
    Le fascina la preparación para emergencias. Open Subtitles إنه يُحب التأهب لحالات الطوارئ
    · Haya un plan actualizado para situaciones imprevistas, elaborado en consulta con los principales interesados nacionales e internacionales, y se adopten medidas de preparación para emergencias. UN :: وضع خطة طوارئ محدّثة بعد التشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيدين الوطني والدولي، وتنفيذ تدابير التأهب لحالات الطوارئ.
    La AEN se ha centrado en dos esferas principales: el aprendizaje de la mejor manera de poner la ciencia de la protección radiológica al servicio de los procesos de adopción de decisiones locales y el mejoramiento de la preparación para emergencias nucleares y su gestión en general. UN وتركز الوكالة على مجالين رئيسيين هما: تعلم كيفية تسخير علم الحماية الإشعاعية بصورة أفضل لأغراض خدمة صنع القرارات على الصعيد المحلي؛ وتعزيز التأهب لحالات الطوارئ النووية وإدارتها عموما.
    Componente 2: Mejorar las capacidades técnicas e institucionales para incorporar los temas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en la preparación para emergencias, la respuesta y la recuperación UN العنصر 2: تحسين القدرات التقنية والمؤسسية لإدراج القضايا التي تناولها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عمليات التأهب للطوارئ والاستجابة والإنعاش
    También ayudará a integrar la preparación para emergencias y los análisis de conflictos en las evaluaciones comunes para los países y los Marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وسوف يساعد أيضا على إدراج مراحل التأهب للطوارئ وتحليل الصراعات في التقديرات القطرية المشتركة وأطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Fomento de la capacidad de los asociados internacionales y nacionales para tratar las necesidades de los jóvenes en materia de salud sexual y reproductiva en las actividades de preparación para emergencias, y las situaciones de respuesta a crisis y recuperación UN بناء قدرة الشركاء الدوليين والوطنيين على الاستجابة لاحتياجات الشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في حالات التأهب للطوارئ والاستجابة للأزمات وتجاوزها
    La experiencia de Kosovo también ha mostrado que la preparación para emergencias es fundamental para garantizar una respuesta oportuna e integral de las actividades relativas a las minas en una situación de emergencia. UN ١٤٦ - وقد بينت تجربة كوسوفو أن الاستعداد لحالات الطوارئ أساسي لكفالة استجابة موحدة من اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في حالة الطوارئ.
    La capacidad de preparación para emergencias también requerirá un suministro adecuado de materiales, manuales de capacitación y planes de estudio para crear conciencia del peligro de las minas que se puedan utilizar rápidamente para atender las necesidades de emergencia. UN كما قد تتطلب قدرة الاستعداد للطوارئ إمدادا كافيا بمواد التوعية بمخاطر اﻷلغام، وكتيبات التدريب والتطويع السريع للمناهج الدراسية لمقتضيات الطوارئ.
    85. El ACNUR siguió realizando intensas actividades de preparación para emergencias relacionadas con las posibles zonas de desplazamiento de poblaciones en la región, como Montenegro, Kosovo y Serbia meridional en la República Federativa de Yugoslavia, así como la ex República Yugoslava de Macedonia. UN 85- وما زالت المفوضية تشارك مشاركة فعالة في أنشطة التأهب للتصدي لحالات الطوارئ فيما يتعلق بالأماكن التي يحتمل أن تشهد تشريداً للسكان في المنطقة، مثل الجبل الأسود، وكوسوفو، وجنوب صربيا في جمهورية يوغوسلافية الاتحادية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La preparación para emergencias médicas ha adquirido creciente importancia como consecuencia de las amenazas de pandemias. Las actividades de tecnología de la información y las comunicaciones cuentan con procedimientos bien establecidos en materia de copias de seguridad y planes de recuperación en casos de desastre, por la propia naturaleza de los servicios que prestan y en aplicación de las mejores prácticas generalmente aceptadas en ese ámbito. UN فقد أصبح التأهب لمواجهة الطوارئ الطبية من الأمور الهامة في وجود التهديدات بحدوث جوائح كما أن هناك فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إجراءات راسخة للحفظ الاحتياطي للبيانات وخططاً لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وذلك بالنظر إلى طبيعة الخدمات التي تقدّمها ولأفضل الممارسات المقبولة عموماً في ذلك الميدان.
    Dada la inestabilidad preponderante, se mantuvieron la planificación de la preparación para emergencias y las reservas de artículos críticos para los servicios básicos de salud. UN ونظرا إلى الحالة المضطربة، تواصلت أعمال التخطيط للتأهب لحالات الطوارئ وتهيئة الإمدادات الحساسة بالنسبة للصحة الأساسية.
    Una delegación que representó a las juntas ejecutivas del PNUD, el UNFPA, la UNOPS, el UNICEF y el PMA visitó del 26 de marzo al 2 de abril de 2011 Filipinas, donde asistió a la aplicación de enfoques innovadores en la prevención de conflictos, la preparación para emergencias y la recuperación y la ayuda humanitaria. UN وقام وفد يمثل المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، واليونيسيف، والبرنامج بزيارة إلى الفلبين من 26 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 2011 وشاهد نُهجا مبتكرة لمنع النزاعات والاستعداد لحالات الطوارئ والإنعاش والمساعدة الإنسانية.
    En los planos regional y mundial, han proseguido las iniciativas dirigidas a apoyar a las oficinas en los países para que contribuyan a la elaboración de planes de preparación para emergencias. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والعالمي، تواصلت الجهود من أجل دعم المكاتب القطرية في إسهامها في وضع خطط للتأهب للطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد