ويكيبيديا

    "preparación para situaciones de emergencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التأهب لحالات الطوارئ
        
    • التأهب للطوارئ
        
    • الاستعداد للطوارئ
        
    • للاستعداد لحالات الطوارئ
        
    • للتأهب لحالات الطوارئ
        
    • والتأهب لحالات الطوارئ
        
    • التأهب لمواجهة حالات الطوارئ
        
    • الجاهزية في حاﻻت الطوارئ
        
    • الجاهزية لمواجهة الحالات الطارئة
        
    • للاستعداد للطوارئ
        
    • بالتأهب لحالات الطوارئ
        
    • التأهب واﻻستجابة لحاﻻت الطوارئ
        
    Otro elemento importante de la preparación para situaciones de emergencia es la capacitación. UN 37- والتدريب هو عنصر هام آخر من عناصر التأهب لحالات الطوارئ.
    El papel del UNFPA en la preparación para situaciones de emergencia, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación UN دور صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية والانتقال والإنعاش
    Por ello, la Comisión recomienda que en los actuales programas de capacitación del personal se incluya una formación sobre la preparación para situaciones de emergencia. UN ومن ثم توصي اللجنة بإدراج التدريب على التأهب لحالات الطوارئ في برامج تدريب الموظفين القائمة.
    Se le ha pedido además que proporcione información sobre la preparación para situaciones de emergencia del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN كذلك رجي منه أن يقدﱢم معلومات عن إجراءات التأهب للطوارئ التي اتخذها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Se están ultimando planes de preparación para situaciones de emergencia en las diversas localidades de desplazados donde hay un alto riesgo de que se produzcan desastres. UN ويجري إنجاز الصيغ النهائية من خطط التأهب للطوارئ المخصصة لمختلف أماكن تواجد المشردين المعرضة للكوارث.
    Entre los tipos concretos de actividades a que se referirá cabe señalar los siguientes: programas, protección, administración, iniciación, informática o preparación para situaciones de emergencia. UN ومن أنماط هذا التدريب تحديداً التدريب في مجالات البرامج أو الحماية أو الادارة أو التوجيه أو الحاسب الالكتروني أو الاستعداد للطوارئ.
    La Misión prestará asistencia en el desarrollo de la capacidad de preparación para situaciones de emergencia, incluida la planificación para imprevistos, tanto a nivel nacional como de los condados. UN وستساعد البعثة في بناء القدرة على التأهب لحالات الطوارئ على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    Programas informáticos para el mantenimiento de los planes de preparación para situaciones de emergencia y el sistema de recuento del personal UN برامجيات تعهد خطط التأهب لحالات الطوارئ ونظام تفقد الموظفين
    La financiación de la preparación para situaciones de emergencia continúa siendo motivo de preocupación para las Naciones Unidas y sus asociados. UN ويظل تمويل التأهب لحالات الطوارئ مصدر قلق للأمم المتحدة وشركائها.
    Por ello, la Comisión recomienda que en los actuales programas de capacitación del personal se incluya formación sobre la preparación para situaciones de emergencia. UN ومن ثم توصي اللجنة بإدراج التدريب على التأهب لحالات الطوارئ في برامج تدريب الموظفين القائمة.
    Así pues, como parte de su actividad mundial, el UNFPA prestará apoyo a los países en la formulación de planes de preparación para situaciones de emergencia y casos de desastre. UN وبناءً عليه، سيقدم الصندوق، في إطار مشاركته العالمية، الدعم للبلدان في وضع خطط التأهب لحالات الطوارئ والكوارث.
    2. preparación para situaciones de emergencia y socorro de emergencia UN ٢ ـ التأهب لحالات الطوارئ واﻹغاثة
    2. preparación para situaciones de emergencia y socorro de emergencia UN ٢ ـ التأهب لحالات الطوارئ واﻹغاثة
    Actualmente se celebran reuniones cada dos días y el Vicepresidente Khalili preside reuniones periódicas y coordina la preparación para situaciones de emergencia y la respuesta a las mismas. UN وحاليا، تعقد اجتماعات كل يومين ويترأس نائب الرئيس، السيد خليلي، اجتماعات دورية وينسق أعمال التأهب للطوارئ ومواجهتها.
    El procedimiento de planificación sobre la preparación para situaciones de emergencia expuesto más arriba permitirá que las oficinas locales alerten a la División de Suministros acerca de las posibles necesidades de materiales para sus actividades de emergencia. UN وسوف تتيح عملية تخطيط التأهب للطوارئ المبينة أعلاه للمكتب الميداني أن يبعث بإنذار مبكر إلى شعبة اﻹمدادات يبلغها فيه بالاحتياجات المحتملة من المواد اللازمة ﻷنشطة الطوارئ التي يضطلع بها.
    Un factor esencial de la preparación para situaciones de emergencia es la planificación y preparación para situaciones imprevistas. UN 36- يعتبر التخطيط لحالات الطوارئ/التأهب لحالات الطوارئ عنصراً أساسياً من عناصر التأهب للطوارئ.
    :: Apoyo técnico para integrar las comunicaciones orientadas a producir cambios en el comportamiento en los planes de preparación para situaciones de emergencia y en la respuesta a esas situaciones. UN :: الدعم التقني لعملية إدراج الاتصال الذي يستهدف تغيير السلوك في الاستعداد للطوارئ والتصدي لها.
    Fomentar un medio de trabajo saludable, seguro y humanitario mediante políticas y directrices sobre salud, programas de fomento de la salud, planes generales de preparación para situaciones de emergencia médica y coordinar la aplicación en todo el sistema de políticas médicas relacionadas con el VIH/SIDA; UN :: التشجيع على تهيئة بيئة عمل صحية وسليمة ومتعاطفة من خلال اتباع سياسات ومبادئ توجيهية صحية ووضع برامج للعناية بالصحة وخطط شاملة للاستعداد لحالات الطوارئ الصحية وتنسيق عملية تنفيذ السياسات الطبية الشاملة للمنظومة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    Uno de los componentes clave de la preparación para situaciones de emergencia es la disponibilidad previa de recursos financieros. UN وأحد المكونات الرئيسية للتأهب لحالات الطوارئ هو توافر الموارد المالية مسبقاً.
    Entre ellas cabe mencionar la gestión de las actividades en casos de desastre y la preparación para situaciones de emergencia. UN وتشمل هذه التدخلات إدارة الكوارث والتأهب لحالات الطوارئ.
    Esa delegación subrayó que la preparación para situaciones de emergencia, así como las actividades de respuesta y de recuperación eran responsabilidad de cada Estado Miembro respecto de su población. UN وشدّد الوفد المذكور على أن التأهب لمواجهة حالات الطوارئ والتصدي لها وإغاثة المنكوبين بها هي مسؤولية كل دولة من الدول الأعضاء تجاه سكانها.
    La preparación para situaciones de emergencia se había convertido en un elemento habitual de los programas ejecutados con la asistencia del UNICEF. UN وأصبحت الجاهزية لمواجهة الحالات الطارئة عنصرا تتضمنه جميع البرامج التي تقدّم لها اليونيسيف المساعدة.
    EL UNICEF está firmemente decidido a formular y actualizar periódicamente planes de preparación para situaciones de emergencia en todos los países en que trabaja. UN 76 - تلتزم اليونيسيف بإعداد خطط للاستعداد للطوارئ واستكمالها بانتظام في جميع البلدان التي تعمل فيها.
    El UNICEF depende de estos recursos ilimitados para tener una presencia mundial eficaz, continuar con su labor y responder a las nuevas necesidades de los niños y las mujeres que surjan, incluidas las relacionadas con la preparación para situaciones de emergencia y la respuesta inicial en estos casos. UN وتعتمد اليونيسيف على هذه الموارد غير المقيدة من أجل إبراز حضورها بشكل مؤثر على الصعيد العالمي وكفالة استمرارية عملها وقدرتها على الاستجابة إلى الاحتياجات الجديدة والطارئة للطفل والمرأة، بما في ذلك الاحتياجات المتصلة بالتأهب لحالات الطوارئ وتقديم الاستجابات الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد