ويكيبيديا

    "preparación y aprobación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد واعتماد
        
    • إعداد وإقرار
        
    • بإعداد واعتماد
        
    La Junta observa también que hay demoras en la preparación y aprobación de los planes de acción relativos a los recursos humanos para el ejercicio en curso. UN ويلاحظ المجلس أيضا حالات تأخير في إعداد واعتماد خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية للفترة الجارية.
    El procedimiento consiste en la preparación y aprobación de listas de cuestiones que se transmiten a los Estados partes antes de la presentación de su informe periódico. UN ويتمثل هذا الإجراء في إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم تقريرها الدوري.
    El procedimiento consiste en la preparación y aprobación de listas de cuestiones que se transmiten a los Estados partes antes de la presentación de su informe periódico. UN ويتمثل هذا الإجراء في إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم تقريرها الدوري.
    Es esencial mantener el principio del consenso en la preparación y aprobación de los documentos de la CNUDMI a fin de asegurar su aplicabilidad universal. UN ومن الضروري الحفاظ على مبدأ التوافق في إعداد واعتماد وثائق الأونسيترال من أجل ضمان تطبيقها عالمياً.
    En Mozambique, la estrategia de acción social ha incluido la preparación y aprobación de una política de acción social para los discapacitados y los niños. UN وفي موزامبيق شملت الاستراتيجية العمل الاجتماعي إعداد وإقرار سياسة للعمل الاجتماعي لصالح المعوقين والأطفال.
    Por otra parte, la oradora hace un llamamiento a los gobiernos para que respalden las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño en relación con la preparación y aprobación de directrices internacionales sobre los niños privados del cuidado de sus padres. UN كذلك طالبت الحكومات بأن تدعم توصيات لجنة حقوق الطفل المتعلقة بإعداد واعتماد مبادئ توجيهية دولية بشأن الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية.
    Debe darse una gran prioridad a la protección de la competencia y la mejora de la legislación sobre los monopolios naturales, con inclusión de la preparación y aprobación de actos legislativos relacionados con la competencia. UN ويتعين أن تكون حماية المنافسة وتحسين التشريعات بشأن الاحتكارات الطبيعية، بما في ذلك إعداد واعتماد نصوص تشريعية ذات صلة بالمنافسة، من الأولويات الرئيسية.
    Expertos de varios países en desarrollo de la región participaron en la preparación y aprobación de las Directrices durante 2001. Las Directrices se utilizarán para apoyar las actividades relacionadas con el Año. UN وخلال عام 2001، شارك خبراء من عدة بلدان نامية في المنطقة في إعداد واعتماد هذه المبادئ التوجيهية التي ستستخدم لدعم الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية.
    La República Islámica del Irán desempeñó asimismo un papel activo en la preparación y aprobación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad de la que es parte desde 2009. UN وفضلا عن ذلك، قامت إيران بدور نشط في إعداد واعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأصبحت طرفا في تلك الاتفاقية في عام 2009.
    8. Las subregiones informaron sobre la preparación y aprobación de los PASR. UN 8- أبلغت الأقاليم الفرعية عن إعداد واعتماد برامج العمل دون الإقليمية.
    Movido por un espíritu similar, el PNUFID ha participado en actividades destinadas a la creación de instituciones que le han permitido trabajar con gobiernos en la preparación y aprobación de planes orgánicos nacionales de fiscalización de drogas con los que convertir las obligaciones impuestas por los tratados en programas prácticos de lucha contra el uso indebido de drogas. UN وبروح مماثلة انخرط برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في جهود لبناء المؤسسات تستتبع عمله مع الحكومات في إعداد واعتماد خطط رئيسية وطنية لمراقبة المخدرات لتحويل الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدات الى برامج عملية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    5. preparación y aprobación de resoluciones por la Conferencia UN 5 - إعداد واعتماد قرارات للمؤتمر
    preparación y aprobación de resoluciones por la Conferencia de las Partes UN إعداد واعتماد قرارات للمؤتمر
    5. preparación y aprobación de las resoluciones de la Conferencia. UN 5 - إعداد واعتماد قرارات للمؤتمر.
    20. En su 38º período de sesiones, celebrado en mayo de 2007, el Comité aprobó un nuevo procedimiento que incluye la preparación y aprobación de una lista de cuestiones que se transmitirá a los Estados partes antes de la presentación de su informe periódico. UN 20- اعتمدت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في أيار/مايو 2007، إجراءً جديداً يشمل إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم التقرير الدوري للدولة الطرف.
    En su 38º período de sesiones, celebrado en mayo de 2007, el Comité aprobó a título experimental un nuevo procedimiento que incluye la preparación y aprobación de una lista de cuestiones que se transmitirá a los Estados partes antes de la presentación de su informe periódico. UN اعتمدت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين في شهر أيار/مايو 2007، إجراء جديداً على أساس تجريبي يشمل إعداد واعتماد قائمة مسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم تقريرها الدوري.
    En su 38º período de sesiones, celebrado en mayo de 2007, el Comité aprobó un nuevo procedimiento que incluye la preparación y aprobación de una lista de cuestiones que se transmitirá a los Estados partes antes de la presentación de su informe periódico. UN 20 - اعتمدت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في أيار/مايو 2007، إجراءً جديداً يشمل إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم التقرير الدوري للدولة الطرف.
    En su 38º período de sesiones, celebrado en mayo de 2007, el Comité aprobó a título experimental un nuevo procedimiento que incluye la preparación y aprobación de una lista de cuestiones que se transmitirá a los Estados partes antes de la presentación de su informe periódico. UN اعتمدت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين في شهر أيار/مايو 2007، إجراء جديداً على أساس تجريبي يشمل إعداد واعتماد قائمة مسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم تقريرها الدوري.
    76. Turquía, que ha exhortado repetidamente a la comunidad internacional a luchar resueltamente contra el terrorismo, ha desempeñado un importante papel en la preparación y aprobación de convenios internacionales al respecto, a los que es preciso que se adhieran los Estados que aún no lo han hecho. UN ٧٦ - وقال إن تركيا دأبت على حث المجتمع الدولي على أن يكون وطيد العزم في مكافحة اﻹرهاب وأدت دورا مهما في إعداد واعتماد الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، التي ينبغي للدول التي لم تنضم اليها بعد أن تفعل ذلك.
    Estimación para 2006-2007: preparación y aprobación de una Estrategia de Movilización de Recursos y Comunicaciones en el 21º período de sesiones del Consejo de Administración UN تقديرات الفترة 2006-2007: إعداد وإقرار استراتيجية اتصالات وتعبئة موارد في دورة مجلس الإدارة الحادية والعشرين
    Después de nuevos debates y debido a la falta de tiempo para la preparación y aprobación de los correspondientes comentarios, la Comisión tomó nota de los proyectos de artículo 1 a 5 en su 3029ª sesión. UN وبعد مزيد من المناقشة، ونظرا لضيق الوقت الذي لم يسمح بإعداد واعتماد الشروح ذات الصلة، أحاطت اللجنة علما بمشاريع المواد 1 إلى 5 في جلستها 3029().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد