* Preparar un resumen de los éxitos obtenidos en la preparación y ejecución de los PNA. | UN | ● إعداد موجز بالنجاحات في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
Dicho programa de trabajo comprendía una reunión de evaluación sobre los progresos realizados por las Partes en la preparación y ejecución de los PNA. | UN | وتضمن برنامج العمل هذا اجتماعاً لتقييم التقدم الذي أحرزته الأطراف في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
El Grupo solicitó a la secretaría que consultara a los expertos propuestos acerca de su disposición a figurar en dicha lista y les pidiera que le facilitaran su curriculum vitae y aportaran detalles sobre su experiencia temática y regional en la preparación y ejecución de los PNA. | UN | وطلب الفريق من الأمانة أن تستعلم مدى استعداد الخبراء المقترحين لإدراج أسمائهم في تلك القائمة وأن تطلب إليهم تقديم سيرهم الذاتية ومعلومات مستفيضة عن خبراتهم المواضيعية والإقليمية في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
El PNUMA ofreció detalles sobre los avances logrados por distintos PMA en la preparación y ejecución de los PNA. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تفاصيل عن التقدم الذي أحرزته بلدان مختلفة من أقل البلدان نمواً في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها. |
e) Intercambio de experiencias y difusión de asesoramiento en relación con la preparación y ejecución de los PNA. | UN | (ﻫ) تقاسم الخبرات فيما يتعلق بإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وتعميم المشورة المتعلقة بها. |
b) Actualizaciones periódicas, a través de los informes del GEPMA al OSE y de actividades paralelas sobre el estado de preparación y ejecución de los PNA, proporcionando información para orientar a los PMA en el proceso intergubernamental y en la preparación y ejecución de sus PNA (Grupo de los PMA); | UN | (ب) الإبلاغ المنتظم عما استجد في حالة إعداد وتنفيذ هذه البرامج، وذلك عن طريق التقارير التي يقدمها الفريق إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ والأنشطة المتعلقة ببرامج العمل الوطنية للتكيف، مع إيراد المعلومات التي استرشدت بها أقل البلدان نمواً في العملية الحكومية الدولية وفي إعداد وتنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف (مجموعة أقل البلدان نمواً)؛ |
En su décima reunión, el Grupo de Expertos se centró en el examen del proceso de preparación y ejecución de los PNA; en el análisis de las actividades de apoyo a los países menos adelantados (PMA) para la preparación de los PNA; en la elaboración de futuras actividades en apoyo de la ejecución de su programa de trabajo; y en la interacción con el equipo del PNA de Uganda. | UN | وركز اجتماعه العاشر على استعراض عملية إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف واستراتيجية تنفيذها؛ والنظر في الجهود التي تدعم أقل البلدان نمواً في عملية إعداد برامج العمل الوطنية؛ ووضع المزيد من الأنشطة لدعم تنفيذ برنامج عمل الفريق، والتفاعل مع فريق أوغندا لبرنامج العمل الوطني للتكيف. |
84. El OSE pidió al GEPMA que organizara una reunión, con la asistencia de la secretaría y con arreglo a los recursos disponibles, para hacer un balance de los progresos hechos por las Partes en la preparación y ejecución de los PNA. | UN | 84- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يعقد اجتماعاً بمساعدة من الأمانة ورهناً بتوافر الموارد من أجل استعراض وتقييم التقدم الذي أحرزته الأطراف في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
Se celebraron actos paralelos sobre el GEPMA y/o los PNA en cada uno de los períodos de sesiones del OSE para presentar el estado de preparación y ejecución de los PNA y para que las Partes que eran PMA presentaran sus PNA ya ultimados. | UN | :: نُظمت أنشطة جانبية بشأن فريق الخبراء و/أو برامج العمل الوطنية للتكيف في كل دورة من دورات الهيئة الفرعية للتنفيذ لعرض حالة إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف ولإتاحة الفرصة للأطراف من أقل البلدان نمواً لإطلاق برامجها المكتمِلة |
a) La presentación de información actualizada sobre la situación de la preparación y ejecución de los PNA (véase el capítulo II.B infra); | UN | (أ) تحديث عن حالة إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف (انظر الفصل ثانياً - باء أدناه)؛ |
23. Durante el intercambio de información que tuvo lugar en la reunión de evaluación, las Partes que eran países menos adelantados y el FMAM y sus organismos también señalaron necesidades de asistencia técnica a las que podía atender el GEPMA para la preparación y ejecución de los PNA. | UN | 23- في أثناء تبادل المعلومات في اجتماع الاستعراض والتقييم، حدد الأطراف من أقل البلدان نمواً ومرفق البيئة العالمية ووكالاته أيضاً حاجات إلى المساعدة التقنية من قبل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لأغراض إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
18. En cumplimiento de su programa de trabajo para 2008-2010, el GEPMA realizó encuestas entre las Partes que son PMA en los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios y por medio de los coordinadores nacionales para reunir información sobre la situación de la preparación y ejecución de los PNA y sobre los obstáculos con que pudieran estar tropezando las Partes. | UN | 18- وأجرى الفريق وفقاً لبرنامج عمله للفترة 2008-2009 استطلاعات عن الأطراف من أقل البلدان نمواً وذلك خلال دورات الهيئات الفرعية وعن طريق جهات الاتصال، من أجل جمع معلومات عن حالة إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وعن أية عراقيل قد تواجهها هذه الأطراف. |
19. El GEPMA incluyó el seguimiento de la preparación y ejecución de los PNA entre las actividades de sus programas de trabajo, y presentó actualizaciones al OSE en cada uno de sus posteriores período de sesiones. | UN | 19- أدرج فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً مسألة رصد إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف كأحد نشاطات برامج عمله وأحاط الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المستجدة في هذا الشأن في كل دورة من الدورات اللاحقة. |
También se señaló que esa colaboración había contribuido a la creación de redes, especialmente con los interesados y las instituciones competentes (como el FMAM y sus organismos y el GCE), lo que había dado lugar al intercambio de experiencias sobre la preparación y ejecución de los PNA y a la difusión de asesoramiento a ese respecto. | UN | وأشارت الورقات أيضاً إلى أن هذا التعاون قد دعم إنشاء شبكات للتواصل، لا سيما مع أصحاب المصلحة المعنيين والمؤسسات المعنية (مثل مرفق البيئة العالمية ووكالاته، وفريق البلاغات الوطنية)، الأمر الذي مكّن من تقاسم الخبرات في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف ومن نشر المشورة المتعلقة بذلك. |
Se atiende asimismo a la solicitud formulada al GEPMA por el Órgano Subsidiario de Ejecución en sus períodos de sesiones 24º y 25º de que le mantuviese informado sobre sus actividades para ejecutar el programa de trabajo durante el bienio 2006-2007, y se presenta información actualizada de las gestiones del GEPMA para organizar una reunión a fin de evaluar los progresos realizados por las Partes en la preparación y ejecución de los PNA. | UN | كما أُعدت استجابة لطلب الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتيها الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين، إلى فريق الخبراء أن يواصل إبلاغها بما يبذلـه من جهود في سبيل تنفيذ برنامج العمل خلال فترة السنتين 2006-2007، وتتضمن عرضاً لآخر ما استجد بشأن ما يبذله فريق الخبراء من جهود في سبيل عقد اجتماع لاستعراض ما أحرزته الأطراف من تقدم في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
m) Impartir capacitación al personal en las oficinas nacionales de los organismos del FMAM en materia de procedimientos para acceder al FPMA para la preparación y ejecución de los PNA, con el fin de que todos los organismos adopten un enfoque coherente. | UN | (م) توفير التدريب للموظفين في المكاتب القطرية لوكالات مرفق البيئة العالمية على إجراءات الاستفادة من صندوق أقل البلدان نمواً في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف لكي تعتمد جميع الوكالات نهجاً متسقاً؛ |
31. Las Partes, en sus comunicaciones, y el propio GEPMA pusieron de relieve la función fundamental que desempeñaba el Grupo en el apoyo a los PMA y proporcionaron ejemplos de sus aportaciones positivas a esos países en el contexto de la preparación y ejecución de los PNA (Unión Europea, Grupo de los PMA, Chad, Guinea, Haití, Malawi). | UN | 31- أبرزت الأطراف في ورقاتها، على غرار ما أبرزه الفريق، الدور الهام للغاية الذي يضطلع به الفريق في دعم أقل البلدان نمواً، وقدمت أمثلة عن الإسهامات الإيجابية للفريق في سياق إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف (الاتحاد الأوروبي، ومجموعة أقل البلدان نمواً، وتشاد، وغينيا، وهايتي، وملاوي). |
a) El proceso para que las Partes que son PMA puedan formular y ejecutar planes nacionales de adaptación, basándose en su experiencia en la preparación y ejecución de los PNA; | UN | (أ) عملية لتمكين أقل البلدان نمواً من صياغة خطط تكيف وطنية وتنفيذها، استناداً إلى تجربة هذه البلدان في مجال إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها()؛ |
Informes del Grupo de Expertos para los países menos adelantados (GEPMA) y publicaciónc de información complementaria sobre la ejecución mediante la explicación de algunos de los pasos de la preparación y ejecución de los PNA | UN | :: تضمين تقارير فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً (فريق الخبراء) والمنشور(ج) معلوماتٍ إضافية بشأن التنفيذ عن طريق شرح بعض الخطوات في مجال إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها |
8. En su 16º período de sesiones, la CP estableció el Marco de Adaptación de Cancún y, dentro de este, un proceso para que las Partes que son países menos adelantados pudieran formular y ejecutar planes nacionales de adaptación, basándose en su experiencia en la preparación y ejecución de los PNA. | UN | 8- أنشأ مؤتمر الأطراف، في دورته السادسة عشرة، إطار كانكون للتكيف، وأقرّ بموجبه عملية لتمكين أقل البلدان نمواً من صياغة خطط تكيف وطنية وتنفيذها، استناداً إلى تجربة هذه البلدان في مجال إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها. |
34. En las comunicaciones salieron a relucir también otras esferas de la preparación y ejecución de los PNA en que el GEPMA debería proporcionar apoyo técnico y asesoramiento a los PMA: | UN | 34- وأوردت الورقات أيضاً مجالات إضافية متعلقة بإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف يلزم فيها أن يقدم الفريق دعماً ومشورة تقنيين إلى أقل البلدان نمواً: |