ويكيبيديا

    "preparación y presentación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد وتقديم
        
    • بإعداد وتقديم
        
    • إعداد وعرض
        
    • وإعداد وتقديم
        
    • صياغة وتقديم
        
    • بإعداد وعرض
        
    • اﻹعداد وتقديم
        
    • إعداد وإصدار
        
    • إعداد الوثائق وتقديمها
        
    • إعداد وإحالة
        
    • باعداد وتقديم
        
    • تحضير وتقديم
        
    • ولإعداد وعرض
        
    • حيث اﻹعداد واﻹبﻻغ
        
    • اعداد وتقديم
        
    Por lo tanto, la Junta consideró que era necesario reforzar el mecanismo para asegurar la preparación y presentación oportunas del plan de compras. UN ولذلك، فقد شعر المجلس بأن هناك حاجة لتعزيز اﻵلية لكفالة إعداد وتقديم خطة المشتريات في الوقت المناسب.
    La Administración indicó que era consciente de los requisitos en materia de preparación y presentación de informes anuales sobre los bienes no fungibles. UN وذكرت اﻹدارة أنها تدرك متطلبات إعداد وتقديم تقارير سنوية بشأن الممتلكات اللامستهلكة.
    A este curso asistieron funcionarios públicos encargados de la preparación y presentación de informes nacionales a los organismos de supervisión de los derechos humanos. UN وقد قدمت هذه الدورة لموظفي الحكومات الذين يتولون إعداد وتقديم التقارير الوطنية إلى الهيئات اﻹشرافية لحقوق اﻹنسان.
    preparación y presentación de temas de debate para las consultas anuales con múltiples interesados. UN وقامت بإعداد وتقديم نقاط للمناقشة من أجل مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين التي تعقد سنوياً.
    1999. preparación y presentación de un proyecto de convención internacional sobre el derecho de los pueblos a la autodeterminación en una conferencia internacional en Moscú UN 1999 إعداد وعرض مشروع اتفاقية دولية عن حق الشعوب في تقرير مصيرها في مؤتمر دولي عقد في موسكو
    Por consiguiente, la Junta consideró que era necesario reforzar el procedimiento para asegurar una preparación y presentación oportunas del plan de adquisiciones. UN ولذلك، فقد شعر المجلس بأن هناك حاجة لتعزيز اﻵلية لكفالة إعداد وتقديم خطة المشتريات في الوقت المناسب.
    preparación y presentación de las comunicaciones nacionales de UN إعداد وتقديم البلاغات الوطنية الموجهة من اﻷطراف
    Recomendación 3: preparación y presentación de las comunicaciones nacionales de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención; UN التوصية ٣: إعداد وتقديم البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛
    Por ejemplo, los retrasos en la preparación y presentación de documentos y publicaciones de un sector han demorado la labor de edición, traducción y reproducción de otros sectores. UN وعلى سبيل المثال، فإن التأخيرات في إعداد وتقديم الوثائق والمنشورات في إحدى اﻹدارات أدى إلى تأخيرات في التحرير والترجمة والاستنساخ في ميادين عمل أخرى.
    La República de Belarús observa con satisfacción algunos progresos claros en la preparación y presentación del informe del Consejo de este año. UN وتلاحظ جمهورية بيلاروس، مع الارتياح، تحقيق بعض التقدم في إعداد وتقديم تقرير مجلس اﻷمن هذا العام.
    La carga de trabajo que representa actualmente la preparación y presentación de informes periódicos es, sin lugar a dudas, excesiva especialmente para los países en desarrollo. UN وذكر أن عبء العمل الذي يتطلبه حاليا إعداد وتقديم التقارير الدولية ضخم للغاية بلا جدال، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    La falta de preparación y presentación de la documentación adecuada es un hecho grave que debe ser encarado como corresponda por el personal directivo. UN ويعد أي تقاعس عن إعداد وتقديم الوثائق الكافية أمرا خطيرا يستلزم من اﻹدارة التعامل معه وفقا لذلك.
    i) preparación y presentación oportunas de los programas de trabajo y los informes finales de los órganos intergubernamentales a los que presta servicios la División UN ' 1` إعداد وتقديم برامج العمل والتقارير النهائية في موعدها للهيئات الحكومية الدولية التي تقدم الشعبة الخدمات لها.
    :: Organizar la preparación y presentación de los informes nacionales de modo que sea un proceso continuo y periódico y no un hecho aislado; UN :: تنظيم عملية إعداد وتقديم التقارير الوطنية بوصفها عملية مستمرة ودورية بدلا من كونها حدثا يجري مرة واحدة؛
    104. La Junta formuló tres recomendaciones con respecto a la preparación y presentación de los informes de fiscalización de proyectos: UN ١٠٤ - أصدر المجلس ثلاث توصيات فيما يتعلق بإعداد وتقديم تقارير رصد المشاريع وهي:
    v) Cualquier otro requisito que fije la entidad adjudicadora de conformidad con la presente Ley y la reglamentación de la contratación pública en lo relativo a la preparación y presentación de las solicitudes de precalificación y al proceso de precalificación; UN `٥` أي شروط أخرى قد تضعها الجهة المشترية طبقا لهذا القانون وللوائح الاشتراء المتصلة بإعداد وتقديم طلبات التأهيل وبإجراءات التأهيل؛ و
    Contribuyó a la preparación y presentación de informes sobre los derechos humanos en virtud de diversos instrumentos internacionales y en respuesta a denuncias de violaciones de dichos derechos. UN ساهمت في إعداد وعرض تقارير حقوق الإنسان في إطار مختلف الصكوك الدولية وردا على ادعاءات انتهاكات هذه الحقوق.
    ii) Examen de las peticiones de revisión de decisiones administrativas que presente el personal; preparación y presentación de respuestas a las apelaciones sometidas a la Junta Mixta de Apelaciones y representación del Secretario General en las audiencias; UN ' 2` استعراض الطلبات التي يتقدم بها الموظفون لإعادة النظر بصورة إدارية؛ وإعداد وتقديم ردود المدعى عليه على الطعون المقدمة إلى مجلس الطعون المشترك؛ وتمثيل الأمين العام في جلسات الاستماع؛
    preparación y presentación de 280 informes de verificación, que supondrán una labor de inspección de 2.400 días-persona, incluidos 1.620 de personal civil de contratación internacional y 780 de oficiales de Estado Mayor UN صياغة وتقديم 280 تقرير تحقق تتضمن 400 2 يوم عمل للشخص الواحد في مجال التفتيش وتشمل 620 1 موظفا دوليا مدنيا و 780 من ضباط الأركان العسكريين
    Se solicita un puesto de letrado/asesor de apelaciones, de categoría P-5, para asesorar al Fiscal y prestarle asistencia en relación con la preparación y presentación de apelaciones de los fallos de las Salas de Primera Instancia del Tribunal ante la Sala de Apelaciones. UN ومطلوب وظيفة مستشار من رتبة ف - ٥ لتقديم المشورة إلى المدعي العام ومساعدته فيما يتصل بإعداد وعرض الاستئنافات المقدمة من الدائرتين الابتدائيتين إلى دائرة الاستئناف.
    b) El presupuesto del CCI se sometería a los mismos procedimientos de preparación y presentación de informes que el presupuesto de la OMC propiamente dicho; UN )ب( أن تخضع ميزانية مركز التجارة الدولية إلى نفس إجراءات اﻹعداد وتقديم التقارير التي تخضع لها ميزانية منظمة التجارة العالمية ذاتها؛
    El PNUD ayudó en la preparación y presentación del informe anual del Instituto de Recursos Mundiales; UN وساعد البرنامج اﻹنمائي في إعداد وإصدار التقرير السنوي للمعهد العالمي للموارد؛
    De conformidad con la resolución 53/208 de la Asamblea General, se ha pedido a todos los departamentos que preparan documentos que cumplan estrictamente las normas para su preparación y presentación. UN عملا بقرار الجمعية العامة ٣٥/٨٠٢، يطلب إلى جميع اﻹدارات المصدرة للوثائق الامتثال الصارم لقواعد إعداد الوثائق وتقديمها.
    preparación y presentación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico; UN (أ) إعداد وإحالة الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي بشأن حظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة؛
    No se han observado las normas relativas a la preparación y presentación de documentos, por lo que la labor de los órganos intergubernamentales, incluida la Asamblea General, se ha visto seriamente entorpecida y los Estados Miembros no saben a quién corresponde la responsabilidad de todos esos errores. UN ولم تُحترم القواعد المتعلقة باعداد وتقديم الوثائق الى درجة أن أعمال الهيئات الحكومية الدولية، بما فيها الجمعية العامة، تعطلت كثيرا. ونتيجة لذلك لا تعرف الدول اﻷعضاء على عاتق من تقع مسؤولية كل تلك الاخطاء.
    iii) Se podría nombrar un funcionario auxiliar de la Secretaría que orientara a las misiones y les asistiera en la preparación y presentación de las solicitudes; UN ' ٣ ' يمكن تعيين موظف لتقديم المساعدة في اﻷمانة العامة بإسداء المشورة إلى البعثات الدائمة، ومساعدتها في عملها عند تحضير وتقديم الطلبات؛
    Para la preparación y presentación de una causa de un solo acusado, la Oficina del Fiscal necesita un equipo integrado como mínimo por un abogado superior (P-5), un abogado (P-4), un abogado auxiliar (P-3), un auxiliar de causas (P-2) y un secretario compartido del cuadro de servicios generales (otras categorías). UN ولإعداد وعرض قضية متهم واحد فقط، يحتاج مكتب المدعي العام إلى فريق لمساندة الادعاء مكوّن على أقل تقدير من محامي ادعاء أول برتبة ف-5، ومحامي ادعاء برتبة ف-4، ومحامي ادعاء مساعد برتبة ف-3، وموظف لإدارة شؤون القضية برتبة ف-2، وسكرتير(ة) مشترك(ة) من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    - Decisión 3/CP.1 sobre la preparación y presentación de las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (véase el párrafo 47 supra), y UN - المقرر ٣/م أ - ١، اعداد وتقديم البلاغات الوطنية الموجهة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية )انظر الفقرة ٧٤ أعلاه(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد