ويكيبيديا

    "preparado en respuesta a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي أعد استجابة
        
    • الذي أعد عملا
        
    • الذي أُعد استجابة
        
    • المقدم استجابة
        
    • والذي أعد استجابة
        
    • أُعدَّ استجابة
        
    • الذي أُعدّ استجابة
        
    • التي أعدت استجابة
        
    • الذي أُعِدَّ استجابة
        
    • أُعد ردا على
        
    • أعد ردا على
        
    El presente informe, preparado en respuesta a ese mandato, abarca las actividades del Departamento en la esfera de la descolonización en el período comprendido entre junio de 2001 y mayo de 2002. UN ويتناول هذا التقرير الذي أعد استجابة للولاية الآنفة الذكر، الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارة في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2001 إلى أيار/مايو 2002.
    El presente informe, preparado en respuesta a ese mandato, abarca las actividades realizadas por el Departamento en materia de descolonización durante el período de referencia, es decir, de junio de 2005 a marzo de 2006. UN ويغطي هذا التقرير الذي أعد استجابة لتلك الولاية الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من حزيران/يونيه 2005 إلى آذار/مارس 2006.
    e) El informe del Secretario General preparado en respuesta a la nota del Presidente del Consejo de SeguridadS/25036. relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados como resultado de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones UnidasA/48/573-S/26705. UN )ﻫ( وإلى تقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن)١٠( بشأن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة)١١(،
    e) El informe del Secretario General preparado en respuesta a la nota del Presidente del Consejo de SeguridadS/25036. relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados como resultado de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la CartaA/48/573-S/26705. UN )ﻫ( وإلى تقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن)٥( بشأن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق)٦(؛
    7. El informe de recopilación y síntesis preparado en respuesta a esta petición figura en el documento FCCC/SBI/2003/7 y Add.1 a 4. UN 7- ويرد تقرير التجميع والتوليف الذي أُعد استجابة لهذا الطلب في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7 وAdd.1-4.
    En el presente informe, preparado en respuesta a la solicitud hecha por el Consejo en los párrafos 7 a 20 de la mencionada resolución, se exponen sus conclusiones y recomendaciones tras el examen que he hecho de ellas. UN ويعكس هذا التقرير، المقدم استجابة لطلب المجلس الذي جاء في الفقرتين ٧ و ٢٠ من القرار المذكور أعلاه ما انتهيا اليه من نتائج واتخاذاه من توصيات، بعد أن قمت باستعراضها.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General sobre la solicitud para que se otorgue una subvención al Tribunal Especial para Sierra Leona (A/58/733), preparado en respuesta a un intercambio de cartas entre el Secretario General y el Presidente del Consejo de Seguridad (S/2004/182 y S/2004/183). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام عن طلب إعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون (A/58/733)، والذي أعد استجابة للرسالتين المتبادلتين بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن (S/2004/182 و S/2004/183).
    58. En el informe preparado en respuesta a esa petición, figuran respuestas recibidas de las oficinas de las Naciones UnidasA/47/212. UN ٥٨ - وفي التقرير الذي أعد استجابة لهذا الطلب، وردت الردود التالية )الفقرات ٦٠-٧٢( من مكاتب اﻷمم المتحدة)٤٤(.
    La Junta Ejecutiva tuvo ante sí un informe titulado " El marco de financiación multianual 2000-2003 " (DP/FPA/2000/6), preparado en respuesta a las decisiones 98/24 y 99/5. UN 32 - كان معروضا أمام المجلس التنفيذي تقرير عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003 (DP/FPA/2000/6) الذي أعد استجابة للمقررين 98/24 و 99/5.
    El presente informe, preparado en respuesta a ese mandato, abarca las actividades realizadas por el Departamento en materia de descolonización en el período comprendido entre junio de 2002 y mayo de 2003. UN ويتناول هذا التقرير الذي أعد استجابة لتلك الولاية، الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارة في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2002 إلى أيار/مايو 2003.
    El presente informe, preparado en respuesta a ese mandato, abarca las actividades realizadas por el Departamento en materia de descolonización durante el período comprendido entre junio de 2003 y mayo de 2004. UN ويغطي هذا التقرير الذي أعد استجابة لذلك الطلب، الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من حزيران/يونيه 2003 إلى أيار/مايو 2004.
    e) El informe del Secretario General preparado en respuesta a la nota del Presidente del Consejo de Seguridad S/25036. relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados como resultado de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas A/48/573-S/26705. UN )ﻫ( وإلى تقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن)٦( بشأن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة)٧(،
    e) El informe del Secretario General preparado en respuesta a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados como resultado de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta, UN " (هـ) تقرير الأمين العام الذي أعد عملا ببيان رئيس مجلس الأمن عن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    e) El informe del Secretario General preparado en respuesta a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados como resultado de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta, UN (هـ) تقرير الأمين العام() الذي أعد عملا ببيان رئيس مجلس الأمن() عن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    14. El informe de recopilación y síntesis preparado en respuesta a esta petición figura en el documento FCCC/SBI/2007/INF.6 y Add. 1 y 2. UN 14- ويرد تقرير التجميع والتوليف الذي أُعد استجابة لهذا الطلب في الوثيقة FCCC/SBI/2007/INF.6 وAdd.1 وAdd.2.
    El presente informe, preparado en respuesta a ese mandato, abarca el período comprendido entre abril de 2007 y marzo de 2008. UN ويشمل هذا التقرير، الذي أُعد استجابة لتلك الولاية، الفترة من نيسان/أبريل 2007 إلى آذار/مارس 2008.
    El presente informe, preparado en respuesta a ese mandato, abarca el período comprendido entre abril de 2008 y marzo de 2009. UN ويشمل هذا التقرير الذي أُعد استجابة لتلك الولاية الفترة من نيسان/أبريل 2008 إلى آذار/مارس 2009.
    Informe preparado en respuesta a lo indicado en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 22 de julio de 2005 sobre la situación en la República Centroafricana UN التقرير المقدم استجابة لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005 بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    El representante de la secretaría presentó el proyecto de decisión sobre el presupuesto y la dotación de personal para 2004 preparado en respuesta a lo solicitado por el Comité. UN 30 - قدم ممثل الأمانة مشروع مقرر بشأن الميزانية والتوظيف لعام 2004 أُعدَّ استجابة لطلب اللجنة.
    En el presente informe, preparado en respuesta a lo dispuesto en la resolución 63/100 B de la Asamblea General, se destacan las últimas campañas en materia de comunicaciones emprendidas por el Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con cuestiones fundamentales, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el cambio climático, los derechos humanos y cuestiones relativas a la paz y la seguridad. UN يسلّط هذا التقرير، الذي أُعدّ استجابة لقرار الجمعية العامة 63/100 باء، الضوء على حملات الاتصال الأخيرة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بشأن المسائل الرئيسية، مثل الأهداف الإنمائية للألفية وتغير المناخ وحقوق الإنسان وقضايا السلام والأمن.
    Este documento, preparado en respuesta a las orientaciones impartidas en el tercer período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los bosques, contiene un análisis de las diversas modalidades de arreglos y mecanismos internacionales para promover el desarrollo y la aplicación de la política forestal internacional. UN تقدم هذه الوثيقة، التي أعدت استجابة للتوجيه المتلقى من الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، تحليلاً لمختلف الخيارات لترتيبات وآليات دولية لزيادة تطوير وتنفيذ السياسة العامة الدولية المتعلقة بالغابات.
    3. El presente informe general, preparado en respuesta a la resolución 34/142, es el tercero de una serie que la Secretaría tiene intención de actualizar y revisar todos los años para información de la Comisión. UN 3 - وهذا التقرير العام الذي أُعِدَّ استجابة للقرار 34/142، هو الثالث في سلسلة تقترح الأمانة العامة تحديثها وتنقيحها سنويا لكي تطلع عليها اللجنة.
    En respuesta a su carta de fecha 1° de mayo de 2002 (S/AC.40/2002/MS/OC.69), tengo el honor de adjuntar a la presente un nuevo informe del Gobierno de Israel preparado en respuesta a las preguntas/observaciones preliminares planteadas por el Comité contra el Terrorismo (véase el apéndice). UN ردا على رسالتكم المؤرخة 1 أيار/مايو 2002 (S/AC.40/2002/MS/OC.69)، أتشرف بأن أرفق طيه تقريرا آخر لحكومة إسرائيل أُعد ردا على الأسئلة/التعليقات الأولية التي أثارتها لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    Adjuntaba un texto de clara interpretación sobre el tema de los nacionales iraquíes desaparecidos, preparado en respuesta a las numerosas cartas al respecto presentadas por el Iraq (en el anexo I figura un resumen de ese texto). UN وأرفق برسالته نصا غنيا عن التوضيح يتعلق بقضية الرعايا العراقيين المفقودين أعد ردا على الرسائل العديدة التي وجّهها العراق بشأن هذا الموضوع (ويرد موجز لهذا النص في المرفق الأول لهذا التقرير).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد