ويكيبيديا

    "preparando un conjunto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد مجموعة
        
    • الإعداد لمجموعة
        
    • إعداد حزمة
        
    • صوغ مجموعة
        
    Se está preparando un conjunto de directrices y procedimientos generales para los programas de remoción de minas. UN ويجري إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية والاجراءات الموحدة.
    Actualmente se está preparando un conjunto de disposiciones nuevas tanto en la Sede como sobre el terreno. UN ويجري حاليا إعداد مجموعة من الترتيبات التعاونية على صعيد المقر وفي الميدان.
    Se está preparando un conjunto de instrumentos para evaluar el impacto de la liberalización del sector turístico en los países beneficiarios del JITAD. UN ويجري إعداد مجموعة من الأدوات لتقييم أثر تحرير قطاع السياحة على البلدان المستفيدة من البرنامج المتكامل والمشترك للمساعدة التقنية.
    Se está preparando un conjunto de materiales con información genérica sobre el ACNUDH. UN ويجري الإعداد لمجموعة مواد إعلامية عامة عن المفوضة.
    Se está preparando un conjunto de nuevas leyes que se regirán por el principio de separación de las funciones de regulación de las de promoción y coordinación y el principio de transparencia y seguridad en todas las etapas. UN ويجري إعداد حزمة من القوانين الجديدة تحكمها مبادئ الفصل بين مهام التنظيم ومهام الترويج والتنسيق؛ والشفافية؛ والأمان في كل مرحلة.
    :: Aumentar la investigación, los conocimientos y la concienciación sobre las consecuencias del cambio climático para la salud a todos los niveles, incluso mediante actividades escolares y de divulgación comunitaria (preparando un conjunto coherente de mensajes) UN :: زيادة البحوث والمعارف والوعي فيما يتعلق بالعواقب الصحية لتغير المناخ على جميع الصعد، بما في ذلك من خلال المدارس وأنشطة توعية المجتمعات المحلية (عن طريق صوغ مجموعة متساوقة من الرسائل)
    Actualmente, se está preparando un conjunto de instrumentos para fomentar la capacidad en los distritos, en el que todas las actividades relacionadas con el paludismo están integradas a otros importantes programas de salud. UN والعمل جار حاليا على إعداد مجموعة من البرامج لبناء القدرات على صعيد المقاطعات تجمع جميع أنشطة مكافحة الملاريا إلى جانب غيرها من البرامج الصحية الرئيسية الأخرى.
    Con la finalidad de facilitar la integración de los migrantes en Eslovaquia, estamos preparando un conjunto de directrices para nuestra política de integración de migrantes, que abarcará todos los grupos y todos los aspectos de su trabajo y su vida en nuestro país. UN ومن أجل تيسير اندماج المهاجرين في سلوفاكيا، نعمل على إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية التي تغطي كل فئات المهاجرين وجميع جوانب عملهم وحياتهم في بلدنا.
    La Oficina para los Problemas de la Mujer, la Familia y la Infancia está preparando un conjunto de medidas que se distribuirá a todos ministerios pertinentes para su examen, después de lo cual, y teniendo en cuenta las propuestas de éstos, serán presentadas al Gobierno. UN وتعمل إدارة شؤون المرأة والأسرة والطفل حالياً على إعداد مجموعة مواد لتعمّم على جميع الوزارات ذات الصلة كي تقوم باستعراضها ثم تقدَّم للحكومة بعد أن تؤخذ في الاعتبار مقترحات الوزارات.
    En colaboración con el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la FAO está realizando un análisis de las deficiencias y preparando un conjunto de instrumentos sobre los conocimientos tradicionales y la utilización consuetudinaria. UN وتضطلع الفاو، في إطار الشراكة مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، بتحليل للثغرات، وتعمل على إعداد مجموعة من الأدوات التي تتناول المعارف التقليدية والاستخدام المألوف.
    Se está preparando un conjunto de indicadores mundiales sobre seguridad de la tenencia de la tierra para tenerlo en cuenta en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويجري إعداد مجموعة من المؤشرات الشاملة بشأن الأراضي وضمان الحيازة من أجل الاسترشاد بها عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Mi oficina está preparando un conjunto de medidas provisionales e inmediatas que consideramos que las instituciones comunes deben empezar a adoptar en cuanto entren en funcionamiento. UN ٨٦ - ويتولى مكتبي إعداد مجموعة من التدابير المؤقتة والفورية التي نرى أن على المؤسسات المشتركة أن تشرع في اتخاذها فور أن تبدأ عملها.
    Actualmente se está preparando un conjunto de notas de información sobre los medios de asegurar la participación de las mujeres en el transcurso de todo el proceso electoral. UN ويجري إعداد مجموعة من مذكرات الإحاطة بشأن السبل الكفيلة بتحقيق مشاركة المرأة في جميع أطوار العملية الانتخابية(19).
    Además, se está preparando un conjunto de indicadores de referencia en 20 países de la región para exponer las características sociodemográficas de la población envejeciente entre 1990 y 2000. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري الآن إعداد مجموعة من المؤشرات الأساسية بشأن الشيخوخة في 20 من بلدان المنطقة للكشف عن السمات الاجتماعية - الديمغرافية للسكان المسنين بين عامي 1990 و 2000.
    645. Se está preparando un conjunto de leyes, de las cuales algunas están listas para su examen por el Consejo de Ministros. UN 645- ويجري الآن إعداد مجموعة من القوانين إلى جانب القوانين الجاهزة فعلاً لينظر فيها مجلس الوزراء().
    En el marco de las estrategias mundiales y nacionales de la OIT para promover los Objetivos de Desarrollo del Milenio 4 y 5, se está preparando un conjunto de recursos sobre protección de la modernidad en colaboración con la Organización Mundial de la Salud. UN وفي إطار الاستراتيجيات العالمية والقومية التي وضعتها منظمة العمل الدولية للنهوض بالهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، يجري إعداد مجموعة أدوات ولوازم لموارد الحماية الخاصة بالأمومة وذلك بالمشاركة مع منظمة الصحة العالمية.
    66. La UNODC también participa activamente en el grupo de trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, que está preparando un conjunto de directrices básicas de consulta sobre derechos humanos en relación con cuestiones concretas. UN 66- ويشارك الفرع بنشاط أيضا في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب الذي يعكف على إعداد مجموعة من الأدلة المرجعية في مجال حقوق الإنسان الأساسية تتناول مسائل محدّدة.
    Actividades: Se está preparando un conjunto de formación especializada sobre la base de los planes existentes de educación en materia de derechos humanos y otros materiales producidos y utilizados en la región de Asia y el Pacífico. Del 1º al 4 de diciembre de 1999 se celebró en Seúl un cursillo de formación subregional sobre educación en derechos humanos en escuelas de Asia nororiental. UN الأنشطة: إعداد مجموعة مواد تدريبية بشأن المناهج القائمة في ميدان تعليم حقوق الإنسان وغيرها من المواد المنتجة والمستخدمة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ وعقد حلقة عمل تدريبية دون إقليمية بشأن تعليم حقوق الإنسان في مدارس شمال شرق آسيا في سيئول، 1-4 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Con el fin de mejorar la situación de la protección de la seguridad y la salud de los trabajadores se está preparando un conjunto de nuevas disposiciones legales en el marco de las actividades de integración de la República Eslovaca. UN وسعياً وراء تحسين الوضع في مجال حماية سلامة العاملين وصحتهم، يجري الآن الإعداد لمجموعة من اللوائح القانونية الجديدة ضمن إطار أنشطة الاندماج في الجمهورية السلوفاكية.
    Se está preparando un conjunto de nuevas leyes que se regirán por el principio de separación de las funciones de regulación de las de promoción y coordinación y el principio de transparencia y seguridad en todas las etapas. UN ويجري إعداد حزمة من القوانين الجديدة تحكمها مبادئ الفصل بين مهام التنظيم ومهام الترويج والتنسيق؛ والشفافية؛ والأمان في كل مرحلة.
    Aumentar la investigación, los conocimientos y la concienciación sobre las consecuencias del cambio climático para la salud a todos los niveles, incluso mediante actividades escolares y de divulgación comunitaria (preparando un conjunto coherente de mensajes) UN زيادة البحوث والمعارف والوعي فيما يتعلق بالعواقب الصحية لتغير المناخ على جميع الصعد، بما في ذلك المدارس وأنشطة توعية المجتمعات المحلية (عن طريق صوغ مجموعة متساوقة من الرسائل)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد