ويكيبيديا

    "preparar los informes nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد التقارير الوطنية
        
    • إعداد تقارير وطنية
        
    • إعداد تقاريرها الوطنية
        
    • وضع التقارير الوطنية
        
    En la actualidad, este organismo tiene la obligación de preparar los informes nacionales sobre la aplicación de la Convención en Camboya. UN وتناط بهذه الآلية حالياً مهمة إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Los Estados señalaron también que la tarea de preparar los informes nacionales podía verse facilitada, si se desarrollaban más los elementos para normalizar la presentación de informes. UN ولاحظت الدول أيضا أن مهمة إعداد التقارير الوطنية يمكن أن تصبح أيسر من خلال زيادة تطوير عناصر التوحيد في الإبلاغ.
    8. Al preparar los informes nacionales se aplicaron distintos criterios. UN 8- اتُبعت في إعداد التقارير الوطنية نُهُج مختلفة.
    En ese sentido, agradecen la asistencia técnica y financiera proporcionada por sus asociados para preparar los informes nacionales. UN وأضاف قائلاً إنه من هذه الناحية، تعرب دول الجماعة الكاريبية عن تقديرها للمساعدة التقنية والمالية التي يقدمها الشركاء من أجل إعداد تقارير وطنية.
    Los objetivos del seminario práctico eran proporcionar directrices a los gobiernos sobre la manera de preparar los informes nacionales que han de presentar al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y alentar la presentación de los informes necesarios en virtud del artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتمثلت أهداف الحلقة في إتاحة مبادئ توجيهية للحكومات بشأن كيفية إعداد تقاريرها الوطنية المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والتشجيع على تقديم التقارير التي تنص عليها المادة ١٨ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    i) La División de Desarrollo Sostenible debería pedir a los miembros del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible y a las comisiones regionales que determinasen los procedimientos en curso para preparar los informes nacionales y reunir los datos necesarios para suministrar la información no restringida que requiere la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; UN ' 1` ينبغي لشعبة التنمية المستدامة أن تطلب إلى أعضاء لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات واللجان الإقليمية تحديد الأنشطة المضطلع بها حاليا في مجالي وضع التقارير الوطنية وجمع البيانات والتي من شأنها أن توفر المعلومات التي لا يكون نشرها مقيدا والتي تطلبها لجنة التنمية المستدامة؛
    Los Estados señalaron también que la tarea de preparar los informes nacionales podía verse facilitada, si se desarrollaban más los elementos para normalizar la presentación de informes y exhortaron a los países que aún no lo habían hecho a que presentaran informes en los plazos previstos. UN ولاحظت الدول أيضا أن مهمة إعداد التقارير الوطنية يمكن أن تصبح أيسر من خلال زيادة تطوير عناصر التوحيد في الإبلاغ، ودعت الدول التي لم تقدم بعدُ تقارير بالقيام بذلك في الوقت المناسب.
    258. Los encargados de preparar los informes nacionales se guían por lo siguiente: UN 258 - يجري إعداد التقارير الوطنية وفقا للوثائق التالية:
    También se prestó asistencia técnica para preparar los informes nacionales sobre los progresos alcanzados tocante a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, con miras a su presentación a la Asamblea General, en su período extraordinario de sesiones de junio del año 2000. UN وجرى أيضا تقديم المساعدة التقنية في إعداد التقارير الوطنية عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بيجين تمهيدا لتقديمها إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    También se recomienda a la Tercera Reunión de los Estados Partes que tome nota del Manual sobre presentación de informes en virtud del Artículo 7, preparado por VERTIC en cooperación con el Gobierno de Bélgica y la Campaña Internacional, por tratarse de una guía útil para preparar los informes nacionales de conformidad con las exigencias establecidas en el Artículo 7. UN كما يوصى بأن يحيط اجتماع الدول الأطراف الثالث علما بدليل الإبلاغ بشأن المادة 7 الذي أعده مركز البحث والتدريب والإعلام في مجال التحقق، بالتعاون مع الحكومة البلجيكية والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، بوصفه دليلا مفيدا في إعداد التقارير الوطنية وفقا لمتطلبات المادة 7.
    33. Con respecto a la coordinación de los programas de trabajo entre las dos convenciones, se decidió que cada secretaría alentaría a las Partes y los funcionarios de enlace a celebrar consultas, en particular al preparar los informes nacionales. UN 33- وفيما يتعلق بتنسيق برامج العمل بين الاتفاقيتين، تقرر أن تشجع كلتا الأمانتين الأطراف ومراكز التنسيق على إجراء مشاورات، ولا سيما لدى إعداد التقارير الوطنية.
    El OSACT tomó nota asimismo de que muchas Partes habían considerado que el proceso de preparar los informes nacionales era un medio útil para llamar la atención sobre las deficiencias en los sistemas de observación en esferas esenciales y sobre la diversidad de datos y sistemas existentes, muchos de ellos establecidos con fines de investigación. UN وأشارت الهيئة الفرعية أيضاً إلى أن العديد من الأطراف وجدت عملية إعداد التقارير الوطنية وسيلة مفيدة للفت الأنظار إلى شوائب نُظم الرصد في المناطق الأساسية وإلى تنوع ما هو موجود من البيانات والنظم، التي تم إنشاء العديد منها لأغراض البحوث.
    30. Al preparar los informes nacionales, los FEN deberán, según proceda, aprovechar la experiencia adquirida en el pasado durante la preparación de informes nacionales con el fin de evitar la duplicación. UN 30- يتعين على جهات الوصل الوطنية عند إعداد التقارير الوطنية أن تستفيد، حسب الاقتضاء، مما اكتُسب من خبرة في أثناء إعداد التقارير الوطنية في الماضي، بهدف تفادي الازدواج.
    46. Su delegación respalda plenamente la idea de una base de datos permanente sobre la aplicación nacional del Protocolo V. Celebra los resultados de la reunión de expertos de 2010 y observa con satisfacción que las recomendaciones formuladas servirán para preparar los informes nacionales y asegurarán la transparencia en la aplicación del Protocolo. UN 46- ومضى يقول إن وفده يدعم بشكل كامل فكرة إنشاء قاعدة بيانات دائمة عن تنفيذ البروتوكول الخامس على الصعيد الوطني. ورحب بالنتائج التي تمخض عنها اجتماع الخبراء المنعقد في 2010 ولاحظ بارتياح أن التوصيات التي وضعت ستساعد في إعداد التقارير الوطنية وضمان الشفافية في تنفيذ البروتوكول.
    50. Seychelles requería asistencia técnica para incorporar los tratados internacionales a su legislación nacional, y para preparar los informes nacionales unificados sobre derechos humanos. UN 50- وتلتمس سيشيل المساعدة التقنية في مجال إدراج الاتفاقيات الدولية في التشريعات الوطنية وفي عملية إعداد التقارير الوطنية الموحدة المتعلقة بحقوق الإنسان المنتظَر تقديمها.
    También alentaba a los países donantes y a los demás países en condiciones de hacerlo, así como a los miembros de la Asociación de Colaboración en Materia de Bosques, a que hicieran contribuciones financieras voluntarias al Fondo Fiduciario del Foro para que la secretaría del Foro, cuando así se lo solicitaren, prestase una ayuda eficaz para preparar los informes nacionales voluntarios. UN كما شجع البلدان المانحة والبلدان الأخرى التي يمكنها تقديم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني للمنتدى وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات على تقديم تلك التبرعات لتمكين أمانة المنتدى في تقديم المساعدة الفعالة، بناء على طلبها، في إعداد التقارير الوطنية الطوعية.
    115. Sobre la base de la Orden Nº 134, dictada por el Primer Ministro el 5 de mayo de 2000, la tarea de preparar los informes nacionales en relación con las convenciones y convenios de derechos humanos de las Naciones Unidas ha sido asignada a un Grupo de Trabajo interministerial, coordinado por el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN 115- وبناءً على القرار رقم 134 الذي أصدره رئيس الوزراء في 5 أيار/مايو 2000، أُوكلت مهمة إعداد التقارير الوطنية الخاصة باتفاقيات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى فريقٍ عاملٍ مشترك بين الوزارات تتولى وزارة الخارجية تنسيق أعماله.
    La participación de los expertos del Comité 1540 proporcionó a los Estados información directa sobre la forma de preparar los informes nacionales que exige la resolución y sobre la manera de elaborar planes nacionales de acción específicos. UN 21 - وأتاحت مشاركة خبراء اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1540 في الحلقة الدراسية إمكانية تزويد الدول بمعلومات مباشرة بشأن كيفية إعداد التقارير الوطنية اللازمة بموجب القرار، فضلا عن كيفية وضع خطط عمل قطرية محددة.
    En lo tocante a los preparativos para la Conferencia de Mesa Redonda sobre el sector de los recursos hídricos de la SADC, el Departamento prestó asistencia técnica detallada a Angola, Mozambique y Namibia para ayudarlos a preparar los informes nacionales que se presentarían a la Dependencia de coordinación de la SADC para el sector de los recursos hídricos. UN وفيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر المائدة المستديرة لقطاع المياه الذي تنظمه الجماعة اﻹنمائية قدمت هيئات اﻹدارة سبل التعاون التقني المفضل مع أنغولا وموزامبيق وناميبيا للمساعدة على إعداد تقارير وطنية عن الحالة لصالح وحدة تنسيق قطاع المياه التابعة للجماعة اﻹنمائية.
    26. Para lograr su materialización efectiva a nivel nacional y la incorporación en la legislación de Turkmenistán de las normas internacionales, así como para preparar los informes nacionales sobre el cumplimiento de los correspondientes tratados de las Naciones Unidas relativos a la protección de los derechos humanos, se creó la comisión mencionada en el párrafo 3 del presente informe. UN 26- ومن أجل إدراج المعايير الدولية في الممارسة الوطنية وإدماجها في التشريعات التركمانية، وكذلك من أجل إعداد تقارير وطنية عن تنفيذ صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحماية حقوق الإنسان، أُنشئت اللجنة المذكورة في الفقرة 3 من هذا التقرير.
    23. La secretaría ayudó a los países Partes afectados a preparar los informes nacionales, subregionales y regionales, en particular mediante los fondos aportados por el FMAM y sus organismos de ejecución. UN 23- وساعدت الأمانة البلدان الأطراف المتأثرة على إعداد تقاريرها الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، بما في ذلك بالمساعدة في مجال التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِذة.
    i) La División de Desarrollo Sostenible debería pedir a los miembros del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible y a las comisiones regionales que determinasen los procedimientos en curso para preparar los informes nacionales y reunir los datos necesarios para suministrar la información no restringida que requiere la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; UN `1 ' ينبغي لشُعبة التنمية المستدامة أن تطلب إلى أعضاء لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات واللجان الإقليمية تحديد الأنشطة المضطلع بها حاليا في مجالي وضع التقارير الوطنية وجمع البيانات والتي من شأنها أن توفر المعلومات غير المحظورة التي تطلبها لجنة التنمية المستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد