A fin de promover estos intercambios, la Comisión podría tal vez pedir a la secretaría de la UNCTAD que preparara informes sobre casos tipo y organizara programas de intercambio de expertos y seminarios de formación. | UN | وقصد تشجيع هذه المبادلات، بإمكان اللجنة أن تطلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تعد تقارير عن حالات نموذجية وأن تنظم برامج لتبادل الخبراء وحلقات تدريبية. |
Además, pidió a la secretaría que preparara informes sobre los resultados de esos talleres y reuniones para que el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) examinaran las nuevas medidas que podría tener que adoptar la Conferencia de las Partes en su 13º período de sesiones. | UN | كما طلب إلى الأمانة أن تعد تقارير عن نتائج حلقات العمل لتمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من النظر في التدابير الأخرى التي يمكن أن يشترط مؤتمر الأطراف اتخاذها في دورته الثالثة عشرة. |
El Secretario recordó que la Conferencia había optado por no recibir los datos brutos que figuraban en las respuestas y, en cambio, había solicitado a la Secretaría que preparara informes analíticos a partir de aquéllas. | UN | وأشارت الأمانة إلى أن المؤتمر آثر عدم تلقي البيانات الخام الواردة في تلك الردود، وإنما طلب إليها أن تعد تقارير تحليلية على أساس تلك الردود. |
Además, pidió a la secretaría que preparara informes sobre los resultados de esos talleres y reuniones para que el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) examinara las nuevas medidas que podría tener que adoptar la Conferencia de las Partes en su 13º período de sesiones. | UN | كما طلب إلى الأمانة أن تعد تقارير عن نتائج حلقات العمل والاجتماعات هذه لتمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من النظر في الإجراءات الأخرى التي قد يطلب مؤتمر الأطراف اتخاذها في دورته الثالثة عشرة. |
También pidió a la secretaría que preparara informes sobre los resultados de esos talleres para que el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) examinara las nuevas medidas que podría tener que adoptar la Conferencia de las Partes en su 13º período de sesiones. | UN | كما طلب إلى الأمانة أن تعد تقارير عن النتائج التي تسفر عنها حلقات العمل هذه لتمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من النظر فيما يمكن أن يطلبه مؤتمر الأطراف من تدابير إضافية في دورته الثالثة عشرة. |
Además, pidió a la secretaría que preparara informes sobre los resultados de esos talleres y reuniones para que el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) examinara las nuevas medidas que podría tener que adoptar la Conferencia de las Partes en su 13º período de sesiones. | UN | كما طلب إلى الأمانة أن تعد تقارير عن النتائج التي تسفر عنها حلقات العمل هذه لتمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من النظر في ما يمكن أن يطلبه مؤتمر الأطراف من تدابير إضافية في دورته الثالثة عشرة. |
El OSACT pidió también a la secretaría que preparara informes de los talleres a fin de comunicar los progresos realizados en la labor de revisión de las directrices para el examen y aportar información a los debates de los períodos de sesiones del OSACT. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقارير حلقات العمل لتعكس تقدم العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية للاستعراض وتقدم مدخلات للمناقشات أثناء دورات الهيئة الفرعية. |
82. El OSACT acordó que invitaría a las Partes a presentar comunicaciones y pediría a la secretaría que preparara informes de síntesis de esas comunicaciones de conformidad con el programa de trabajo. | UN | 82- واتفقت الهيئة الفرعية على أنها ستدعو الأطراف إلى تقديم ملاحظات وطلبت إلى الأمانة أن تعد تقارير توليفية عن هذه الملاحظات وفقاً لبرنامج العمل. |
13. En sus períodos de sesiones segundo y tercero, por sus decisiones 7/CP.2 y 9/CP.3, respectivamente, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que preparara informes sobre las tecnologías de adaptación y que prosiguiera su labor relativa a la síntesis y la divulgación de información sobre tecnologías y conocimientos especializados ecológicamente racionales que facilitaran la mitigación del cambio climático y la adaptación a éste. | UN | 13- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرريه 7/م أ-2 و 9/م أ-3، المتخذين في دورتيه الثانية والثالثة على التوالي، إلى الأمانة أن تعد تقارير عن تكنولوجيات التكيف وأن تواصل عملها بشأن توليف ونشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والمعارف السليمة بيئيا المفضية إلى التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير. |
Además, pidió a la secretaría que preparara informes sobre los resultados de esos talleres y reuniones para que el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) examinara las nuevas medidas que podría tener que adoptar la Conferencia de las Partes en su 13º período de sesiones (diciembre de 2007). | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة كذلك أن تعد تقارير عن نتائج حلقات العمل والاجتماعات هذه لتمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من النظر في طبيعة الإجراءات الأخرى التي قد يطلب مؤتمر الأطراف اتخاذها في دورته الثالثة عشرة (كانون الأول/ديسمبر 2007). |
2. En su 32º período de sesiones, el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) aprobó el mandato relativo al examen provisional intermedio de la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado, que figura en el anexo de la decisión 9/CP.13, y pidió a la secretaría que preparara informes para apoyar ese examen intermedio de conformidad con dicho mandato. | UN | 2- وأقرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثانية والثلاثين()، الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض الوسيط للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل() بصيغتها الواردة في مرفق المقرر 9/م أ-13، وطلبت إلى الأمانة أن تعد تقارير لدعم الاستعراض الوسيط، وفقاً لهذه الاختصاصات(). |
Se pidió al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico que preparara informes sobre la base de la evaluación científica y técnica de la información procedente de los talleres regionales, con detalles de zonas que cumplieran los criterios científicos, para su examen por la Conferencia de las Partes, que presentaría luego la información pertinente a la Asamblea General, en particular al Grupo de Trabajo. | UN | وطُلِب إلى الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية أن تعد تقارير تستند إلى التقييم العلمي والتقني للمعلومات المستقاة من حلقات العمل الإقليمية، تبين فيها تفاصيل المناطق التي تستوفي المعايير العلمية، لينظر فيها مؤتمر الأطراف الذي سيقدم بعد ذلك المعلومات ذات الصلة إلى الجمعية العامة، ولا سيما الفريق العامل(). |