El aumento de 42.900 dólares se utilizaría para sufragar el costo de actividades relacionadas con los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وسيغطي النمو البالغ ٩٠٠ ٤٢ دولار تكلفة اﻷنشطة المتصلة باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial SOBRE LA MUJER: | UN | اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني |
El Alto Comisionado hace asimismo un aporte directo a los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | كذلك يسهم المفوض السامي اسهاما مباشرا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Merecen consideración atenta el Estudio Mundial sobre el papel de la mujer en el desarrollo, de próxima publicación, y los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | والدراسة الاستقصائية العالمية القادمة لدور المرأة في التنمية، والعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، جديرتان بالاهتمام الشديد. |
En 1995, Amnistía Internacional participó activamente en los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y promocionó la labor del Comité en la Conferencia. | UN | وفي عام ١٩٩٥، كانت منظمة العفو الدولية جد نشطة في إعداد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومارست ضغطا في المؤتمر لصالح اللجنة. |
Además, la Secretaria General de la Conferencia hizo hincapié en la importancia de incorporar a los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial la labor de otras conferencias que se celebraran hasta 1995. | UN | وأكدت، فضلا عن ذلك، على أهمية إدراج أعمال المؤتمرات اﻷخرى التي ستعقد لغاية ١٩٩٥ ضمن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع. |
Incluye también actividades relacionadas con los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, entre ellas una sinopsis regional de las políticas y programas específicamente orientados al adelanto de la mujer. | UN | وهو يشمل كذلك أنشطة تعنى باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومنها إجراء استعراض اقليمي عام للسياسات وللبرامج الموجهة بالتحديد نحو النهوض بالمرأة. |
La Universidad ha hecho contribuciones sustantivas a todas las principales conferencias mundiales celebradas recientemente y participa igualmente en los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y Hábitat II. | UN | وأضافت أن الجامعة قدمت مساهمات كبيرة في جميع المؤتمرات العالمية الكبيرة التي عقدت مؤخرا وأنها تشترك أيضا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، ومؤتمر القمة العالمي الثاني للتنمية الاجتماعية والموئل. |
Asimismo, es preciso coordinar las actividades realizadas en los planos nacional e internacional en el marco de los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه يجب تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيدين الوطني والدولي في إطار اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
También apoya la propuesta de asociar las principales manifestaciones del año 1995, en particular la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, a los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ويؤيد وفد الهند أيضا الاقتراح الرامي الى ربط أهم المؤتمرات التي ستعقد عام ١٩٩٥ وبخاصة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Acogiendo con agrado el informe del Secretario General sobre los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la MujerE/CN.6/1994/9. | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٣٧(، |
53. El Centro de Derechos Humanos ha aportado documentación útil para los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ٥٣ - وقد أسهم مركز حقوق اﻹنسان في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بتقديم وثائق متصلة بالموضوع. |
No se las ha incluido a todas puesto que muchas de ellas han presentado informes periódicos sobre los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وهي لا تشمل جميع هذه المؤسسات إذ أن العديد منها قدمت بصورة منتظمة تقارير عن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Se está utilizando extensamente ese documento en los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, con el objetivo de lograr que las recomendaciones de la Conferencia de El Cairo se reflejen apropiadamente en la Plataforma de Acción. | UN | وتستخدم الورقة استخداما واسع النطاق في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بهدف ضمان ظهور توصيات مؤتمر القاهرة على نحو ملائم في منهاج العمل. |
En el período de sesiones de 1994 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la Confederación Internacional formuló declaraciones sobre el tema del salario igual por trabajo de igual valor y sobre los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وفي دورة عام ٤٩٩١ للجنة مركز المرأة، أدلي ببيانات شفوية بشأن موضوع اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة وبشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Apoya el papel que desempeña el Fondo en cuanto a promover la importancia estratégica de la potenciación económica de la mujer en los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en 1995; | UN | تؤيد الدور الذي يقوم به الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية للتمكين الاقتصادي للمرأة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في عام 1995. |
Teniendo en cuenta que 1994 será un año de importancia fundamental en los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer convocará un grupo de trabajo entre períodos de sesiones que examinará el contenido de la Plataforma de Acción y que las cinco comisiones regionales convocarán sus respectivas reuniones preparatorias para la Conferencia, | UN | وبالنظر إلى أن عام ١٩٩٤ سيكون ذا أهمية حاسمة بالنسبة لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وأن لجنة مركز المرأة ستعقد اجتماعا لفريق عامل يتخلل الدورات للتداول بشأن مضمون خطة العمل، وأن كلا من اللجان اﻹقليمية الخمس ستعقد اجتماعها التحضيري اﻹقليمي للمؤتمر، |
Partiendo de esta consideración, en China hemos intensificado los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en 1995. También apoyamos enérgicamente la convocación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague el mismo año. | UN | وانطلاقا من هذا الاعتبار، قمنا في الصين بمضاعفة اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، المقرر عقده في بيجينغ عام ١٩٩٥، كما أننا نؤيد بقوة عقد القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، في كوبنهاغن في نفس السنة. |
Se refirió además a la labor que la Junta tenía por delante como era su participación en las actividades destinadas a conmemorar el Año Internacional de la Familia, 1994 y los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebraría en Beijing en 1995. | UN | وأشارت أيضا الى العمل الذي يتعين على المجلس النظر فيه، مثل اشتراك المعهد في اﻷنشطة التحضيرية للسنة الدولية لﻷسرة في عام ١٩٩٤ واﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بكين عام ١٩٩٥. |
100. El UNICEF ha enviado directrices a todas sus oficinas, respecto de la participación del UNICEF en los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, basadas en las directrices que publicó la secretaría de la Conferencia. | UN | ١٠٠ - أصدرت اليونيسيف الى جميع مكاتبها مبادئ توجيهية بشأن مشاركة اليونيسيف في إعداد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، استنادا الى المبادئ التوجيهية التي أصدرتها أمانة المؤتمر. |
5. Los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial han cobrado ímpetu en todos los ámbitos. | UN | ٥ - وذكرت أن التحضيرات للمؤتمر العالمي الرابع قد حازت على الزخم على جميع المستويات. |