preparativos para la reunión Internacional encargada de examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | الأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
preparativos para la reunión Internacional encargada de Examinar la Ejecución del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | الأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe está finalizando los preparativos para la reunión de examen regional para América Latina, que se celebrará a finales de 2013. | UN | وتعكف اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على استكمال الأعمال التحضيرية للاجتماع الاستعراضي الإقليمي لأمريكا اللاتينية الذي سيعقد في وقت لاحق من عام 2013. |
También finalizaron los preparativos para la reunión de mesa redonda para Bhután (celebrada en enero de 1995). | UN | وتم الانتهاء أيضا من اﻷعمال التحضيرية المتعلقة باجتماع المائدة المستديرة الخاص ببوتان )عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٥(. |
A juicio del Presidente, el documento podía ayudar a las delegaciones en sus preparativos para la reunión de los Estados Partes de diciembre de 2007 y en su examen de la manera idónea de " examinar y promover un entendimiento común y medidas eficaces sobre " los temas de conformidad con la decisión de la Sexta Conferencia de Examen. | UN | ورأى الرئيس أن هذه الورقة يمكن أن تساعد الوفود في أعمالها التحضيرية المتعلقة باجتماع الدول الأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2007، وفي نظر المؤتمر في أفضل طريقة " للمناقشة وتعزيز التفاهم المشترك واتخاذ الإجراءات الفعالة " بشأن المواضيع وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
preparativos para la reunión Internacional encargada de examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | الأعمال التحضيرية لعقد الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Los preparativos para la reunión de alto nivel se examinaron con los altos funcionarios de las Naciones Unidas competentes, así como con el Presidente de la Asamblea General. | UN | وجرت مناقشة الإعداد للاجتماع الرفيع المستوى مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة المعنيين، فضلا عن رئيس الجمعية العامة. |
Las partes consideran que se ha hecho imprescindible emprender los preparativos para la reunión de los ministros de relaciones exteriores de los cinco Estados. | UN | ويعتبر الجانبان أنه آن اﻷوان لبدء العمليات التحضيرية لاجتماع وزراء خارجية الدول الخمس. |
La delegación de Suecia señaló que, en los preparativos para la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre los ODM, que se celebraría en septiembre, había seleccionado el quinto Objetivo como su prioridad principal y que tenía la intención de asignar a su iniciativa especial una suma adicional de 25 millones de coronas suecas. | UN | وذكر وفد السويد أن اختياره وقع على الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية ليأتي على رأس قائمة الأولويات في مجال التحضير للجلسة العامة الرفيعة المستوى المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، المزمع عقدها في أيلول/سبتمبر، معربا عن اعتزام بلده تخصيص مبلغ إضافي قدره 25 مليون كرونة سويدية لتنفيذ مبادرة السويد الخاصة. |
3. Fortalecimiento del mecanismo de seguimiento del Programa de Acción y preparativos para la reunión del Grupo de Expertos de 2011 y la Conferencia de Examen de 2012 | UN | 3 - تعزيز آلية متابعة برنامج العمل، والتحضيرات لاجتماع فريق الخبراء في عام 2011 ومؤتمر الاستعراض لعام 2012 |
Además, manifestó su agradecimiento personal y de la UNCTAD al PNUD por todo el apoyo que había prestado -financiero, logístico y de otra índole, el cual había facilitado los preparativos para la reunión. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب عن تقديره الشخصي وتقدير الأونكتاد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ما قدمه من دعم مالي ولوجستي وغير ذلك مما سهل الأعمال التحضيرية للاجتماع. |
La labor de la Comisión incorporará los preparativos para la reunión internacional, pero -- y esto es muy importante -- también se centrará en las cuestiones claves relativas al agua y al saneamiento. | UN | وسيشتمل عمل اللجنة على الأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي، ولكنه سيركز أيضاً على القضايا الرئيسية المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية، وهذا مهم للغاية. |
La reunión dio prioridad a un examen de la ejecución del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Caribe y a los preparativos para la reunión internacional de 2004. | UN | وقد ركز هذا الاجتماع على القيام في منطقة البحر الكاريبي باستعراض تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، والأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي لعام 2004. |
A principios de mayo de 2006, la secretaría se dirigió a todos los Estados miembros del PNUD para exponer sucintamente los preparativos para la reunión anual de financiación de 2006. | UN | 11 - وجهت الأمانة رسائل إلى جميع الدول الأعضاء في البرنامج الإنمائي في بداية عام 2006، لإعطائها لمحة عن العملية التحضيرية للاجتماع التمويلي السنوي لعام 2006. |
En 2009 se había avanzado en los preparativos para la reunión plenaria de alto nivel de 2010 de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio a fin de lograr buenos resultados orientados a la acción en la Cumbre. | UN | وفي عام 2009، جرى الدفع قدما بالأعمال التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة عام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية لضمان الخروج من مؤتمر القمّة بنتائج قوية وعملية المنحى. |
2. preparativos para la reunión de alto nivel | UN | 2 - الأعمال التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى |
Los documentos de debate que figuran a continuación tienen por objetivo ayudar a los Estados Miembros en sus preparativos para la reunión y apoyar las deliberaciones durante la reunión. | UN | والغرض من ورقات المناقشة الواردة أدناه هو مساعدة الدول الأعضاء في أعمالها التحضيرية للاجتماع وتقديم الدعم للمداولات خلاله. |
A juicio del Presidente, el documento podía ayudar a las delegaciones en sus preparativos para la reunión de los Estados partes de diciembre de 2008 y en su examen de la manera idónea de " examinar y promover un entendimiento común y medidas eficaces sobre " los temas de conformidad con la decisión de la Sexta Conferencia de Examen. | UN | ورأى الرئيس أن هذه الورقة يمكن أن تساعد الوفود في أعمالها التحضيرية المتعلقة باجتماع الدول الأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2008، وفي نظر المؤتمر في أفضل طريقة " للمناقشة وتعزيز التفاهم المشترك واتخاذ الإجراءات الفعالة " بشأن المواضيع وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
A juicio del Presidente, el documento podía ayudar a las delegaciones en sus preparativos para la reunión de los Estados partes de diciembre de 2009 y en su examen de la manera idónea de " examinar y promover un entendimiento común y medidas eficaces sobre " los temas de conformidad con la decisión de la Sexta Conferencia de Examen. | UN | ورأى الرئيس أن هذه الورقة يمكن أن تساعد الوفود في أعمالها التحضيرية المتعلقة باجتماع الدول الأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2009، وفي نظر المؤتمر في أفضل طريقة " للمناقشة وتعزيز التفاهم المشترك واتخاذ الإجراءات الفعالة " بشأن المواضيع وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
A juicio del Presidente, el documento podía ayudar a las delegaciones en sus preparativos para la reunión de los Estados partes de diciembre de 2010 y en su examen de la manera idónea de " examinar y promover un entendimiento común y medidas eficaces sobre " los temas de conformidad con la decisión de la Sexta Conferencia de Examen. | UN | ورأى الرئيس أن هذه الورقة يمكن أن تساعد الوفود في أعمالها التحضيرية المتعلقة باجتماع الدول الأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2010، وفي نظر المؤتمر في أفضل طريقة " للمناقشة وتعزيز التفاهم المشترك واتخاذ الإجراءات الفعالة " بشأن الموضوع وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
preparativos para la reunión Internacional encargada de examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados | UN | الأعمال التحضيرية لعقد الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Los dirigentes acordaron que el Consejo de Organizaciones Regionales en el Pacífico había de prestar pleno apoyo a los países miembros en los preparativos para la reunión de Examen de Mauricio y durante la reunión. | UN | 36 - واتفق القادة على أن يقدم مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ دعما كاملا للدول الأعضاء في الإعداد للاجتماع الاستعراضي في موريشيوس وأثناء الاجتماع. |
Se nos ha informado de que están en marcha los preparativos para la reunión de seguimiento que tendrá lugar en septiembre del año próximo. | UN | وقد أبلغنا بأنه يجري إعداد اﻷعمال التحضيرية لاجتماع المتابعة الذي سيعقد في أيلول/ سبتمبر من العام المقبل. |
La delegación de Suecia señaló que, en los preparativos para la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre los ODM, que se celebraría en septiembre, había seleccionado el quinto Objetivo como su prioridad principal y que tenía la intención de asignar a su iniciativa especial una suma adicional de 25 millones de coronas suecas. | UN | وذكر وفد السويد أن اختياره وقع على الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية ليأتي على رأس قائمة الأولويات في مجال التحضير للجلسة العامة الرفيعة المستوى المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، المزمع عقدها في أيلول/سبتمبر، معربا عن اعتزام بلده تخصيص مبلغ إضافي قدره 25 مليون كرونة سويدية لتنفيذ مبادرة السويد الخاصة. |
c) Fortalecimiento del mecanismo de seguimiento del Programa de Acción y preparativos para la reunión del Grupo de Expertos de 2011 y la Conferencia de Examen de 2012; | UN | (ج) تعزيز آلية متابعة برنامج العمل، والتحضيرات لاجتماع فريق الخبراء في عام 2011 ومؤتمر الاستعراض لعام 2012؛ |