También deseo señalar que a Eslovaquia le cabe el honor de presidir la Comisión Preparatoria de la Organización de dicho Tratado. | UN | وأود أن أشير أيضا الى أن جمهورية سلوفاكيا تشرفت بترؤس اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
También siguen apoyando la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وما زالت الولايات المتحدة تؤيد أيضا العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
También siguen apoyando la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وما زالت الولايات المتحدة تؤيد أيضا العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Dr. C. D. Banda Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | د. باندا اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية |
El Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares formula una declaración. | UN | وأدلى الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية التابعة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ببيان. |
La perspectiva de la inminente entrada en vigor dará nuevo ímpetu a la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas de La Haya. | UN | واحتمال دخولها حيز النفاذ سيعطي زخما جديدا لعمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، في لاهاي. |
También participamos de las reuniones —en La Haya, Países Bajos— de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وشاركنا أيضا في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي، بهولندا. |
Mucho tenemos que esperar a este respecto de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, que preside el Embajador Marín Bosch. | UN | ونتوقع نتائج طيبة من عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية تحت رئاسة السفير مارين بوش. |
Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
Apoyamos los esfuerzos de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, de La Haya, concernientes a la preparación para la aplicación de la Convención. | UN | ونؤيد جهود لجنة لاهاي التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية المتعلقة بالتحضير لتنفيذ الاتفاقية. |
La delegación del Afganistán apoya el llamado formulado por Ian Kenyon, Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | ويؤيد وفد أفغانستان النداء الذي وجهه أيان كنيون، اﻷمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
Permítaseme también encomiar la labor excelente que realizó la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشيد بالعمل الطيب الذي قامت به اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
Acuerdo entre la Comisión Preparatoria de la Organización del | UN | اتفاق بين اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Nos alienta saber que la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares está progresando bien en su labor. | UN | ويشجعنا أن نعلم أن اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويـــــة تحرز تقدما جيدا. |
Mi país ha participado activamente en la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | ويشارك بلدي بنشاط في عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
Costa Rica, en este sentido, saluda el inicio de los trabajos de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وكوستاريكا ترحب ببدء العمل في اللجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El comienzo de la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares ya ha permitido que se realizaran progresos en la preparación de la aplicación del Tratado. | UN | وقد أتاح العمل اﻷولي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إحراز تقدم في اﻹعداد لتنفيذ المعاهدة. |
Por consiguiente, celebro que la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas esté adoptando ahora medidas para garantizar la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. | UN | لذلك أرحب بحقيقة أن اللجنة التحضيرية التابعة لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية تتخذ اﻵن خطوات لكفالة تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
La aceleración de la ratificación de la Convención la pondría en vigor y apoyaría los esfuerzos que está emprendiendo la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas para garantizar la estricta aplicación de ese instrumento. | UN | ذلك أن اﻹسراع بالتصديق على الاتفاقية من شأنه أن يدخلها حيز النفاذ، وأن يدعم الجهود التي تضطلع بها اللجنة التحضيرية التابعة لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية لكفالة التنفيذ الصارم لذلك الصك. |
A este respecto, acogemos con satisfacción el hecho de que este año se haya establecido una Secretaría Técnica Provisional para la Organización del Tratado, así como los avances realizados hasta la fecha en la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالخطوة التي اتُخذت في أوائل هذا العام بإنشاء أمانة تقنية مؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبالتقدم المحرز حتى اليوم في اللجنة التحضيرية لتلك المنظمة. |
Tras la reanudación del primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Organización del TPCE aquí en Ginebra, el proceso para el establecimiento de esa Organización se ha puesto por fin en marcha. | UN | وبعد الدورة المستأنفة ﻷول لجنة تحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي عقدت هنا في جنيف، فإن عملية إنشاء المنظمة أصبحت اﻵن، في النهاية، تسير قدماً إلى اﻷمام. |
En La Haya, la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas está llevando a cabo su trabajo para preparar la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas. | UN | وفي لاهاي، تواصل اللجنة التحضيرية لتنظيم منع اﻷسلحة الكيميائية عملها تحضيرا ﻹنفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
En la presente nota se actualiza la información contenida en el documento IDB.40/21, párrafo 17, relativa a las modalidades aplicadas en el proceso de nombramiento del Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCE). | UN | تتضمَّن هذه المذكّرة آخر ما استجدّ على المعلومات المقدَّمة في الفقرة 17 من الوثيقة IDB.40/21، بخصوص الطرائق المطبّقة في عملية تعيين الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظَّمة الحظر الشامل للتجارب النووية. |