ويكيبيديا

    "preparatorio que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحضيرية أن
        
    • التحضيرية التي
        
    • التحضيرية بأن
        
    • التحضيرية بأنه
        
    • التحضيرية إلى
        
    • التحضيرية أنه
        
    • التحضيرية الذين
        
    • تحضيرية تتولى
        
    • التحضيرية المؤدية
        
    • التحضيرية باعتماد
        
    Se pidió al Comité Preparatorio que formulara recomendaciones sobre la cuestión a la Conferencia de Examen del TNP de 2005. UN وطلبت من اللجنة التحضيرية أن تعد توصيات بشأن القضية إلى مؤتمر عام 2005 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Los Estados del Asia central piden al Comité Preparatorio que mencione este avance en el informe sobre la labor de su segundo período de sesiones. UN أما دول آسيا الوسطى فتناشد اللجنة التحضيرية أن تشير إلى هذا التقدم في تقريرها عن أعمال دورتها الثانية.
    Los Estados del Asia central piden al Comité Preparatorio que mencione este avance en el informe sobre la labor de su tercer período de sesiones. UN وقد التمست دول وسط آسيا من اللجنة التحضيرية أن تشير إلى هذه الخطوة في التقرير المتعلق بأعمال دورتها الثالثة.
    El informe refleja, en profundidad, las deliberaciones del Comité Preparatorio que fueron dirigidas con gran éxito por su muy capaz Presidente, el Embajador Butler de Australia. UN ويبين التقرير بدقة مناقشات اللجنة التحضيرية التي أدارها بنجاح رئيسها القدير جدا السفير بتلر ممثل استراليا.
    El éxito de dicha Conferencia dependerá de la calidad del trabajo Preparatorio que debe realizar esta Comisión. UN إن نجاح مثل هذا المؤتمر سيتوقف على نوعية اﻷعمال التحضيرية التي يتعين على هذه اللجنة الاضطلاع بها.
    2. Decide recomendar al Comité Preparatorio que, en su cuarto período de sesiones, aborde la cuestión de la participación de niños en conflictos armados. UN ٢ - تقرر توصية اللجنة التحضيرية بأن تعالج في دورتها الرابعة مسألة الزج باﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    Se informó al Comité Preparatorio que el proyecto de resolución, en su forma revisada, no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN ٨ - واخطرت اللجنة التحضيرية بأنه لا تنطوي على مشروع القرار، بصيغته المنقحة، أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Una de ellas es que los países islámicos han manifestado claramente al Comité Preparatorio que las fechas acordadas, tras la fiesta del Ramadán, no impiden a los dirigentes de ese grupo de países participar plenamente en la Cumbre. UN إحداهما أن البلدان اﻹسلامية أوضحت للجنة التحضيرية أن التواريخ المتفق عليها، بعد عيد الفطر، لا تمنع زعماء تلك المجموعة من البلدان من الاشتراك في مؤتمر القمة اشتراكا كاملا.
    5. Pide asimismo al Comité Preparatorio que le presente en su quincuagésimo primer período de sesiones un informe sobre la marcha de los trabajos; UN ٥ - تطلب أيضا من اللجنة التحضيرية أن تقدم تقريرها المرحلي الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    " 3. Pide al Comité Preparatorio que le presente su informe sobre la marcha de los trabajos en su quincuagésimo segundo período de sesiones; " UN " ٣ - تطلب الى اللجنة التحضيرية أن تقدم تقريرها المرحلي الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين " ؛
    5. Pide también al Comité Preparatorio que le presente en su quincuagésimo primer período de sesiones un informe sobre la marcha de los trabajos; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اللجنة التحضيرية أن تقدم تقريرها المرحلي الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    Sería muy conveniente para el Comité Preparatorio que la CDI finalizase la preparación del proyecto de código y, en particular, las disposiciones relativas a la definición de los crímenes y a la responsabilidad penal individual. UN ولعله من المفيد للجنة التحضيرية أن تنتهي لجنة القانون الدولي من وضع مشروع المدونة، ولا سيما اﻷحكام المتعلقة بتعريف الجرائم والمسؤولية الجنائية الشخصية.
    En este contexto, recordamos que, en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000, se pedía al Comité Preparatorio que formulara recomendaciones sobre esas cuestiones con la mira puesta en la Conferencia de Examen de 2005. UN ونشير في هذا السياق إلى أن الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الاستعراض لعام 2000 تهيب باللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2005 بشأن هذه المسائل.
    Se ha llegado a la aceptación general que el examen de este tema por parte de la Comisión no debe suplir los trabajos del Comité Preparatorio, que se reunirá en fecha posterior. UN ومن المقبول عموما أن نظر اللجنة في هذا البند لا يحل محل عمل اللجنة التحضيرية التي ستعقد اجتماعها في موعد لاحق.
    Como miembro de la Comisión Solar Mundial, Jamaica participó activamente en el proceso Preparatorio que ha tenido como resultado la definición del Programa que examinamos. UN وقد اشتركت جامايكا بنشاط، بوصفها عضوا في اللجنة العالمية للطاقة الشمسية، في العملية التحضيرية التي أسفرت عن تعريف البرنامج المطروح علينا.
    Me enorgullece que mi país haya tenido el honor de prestar servicios como Vicepresidente y Relator del órgano Preparatorio que llevó a cabo una buena labor. UN أنا فخور ﻷنه قيض لبلدي أن يتشرف بالعمل بوصفه نائبا للرئيس ومقررا للجنة التحضيرية التي أنتجت هذا العمل الجيد.
    Trabajaremos con otros Estados miembros en el comité Preparatorio que se ha de crear en el actual período de sesiones. UN وسنعمل مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اللجنة التحضيرية التي ستنشأ خلال هذه الدورة.
    El Sr. Solari Yrigoyen participó en la primera reunión del Comité Preparatorio, que se celebró en Ginebra del 1º al 5 de mayo de 2000. UN وشارك السيد سولاري ييرغوين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي اجتمعت في جنيف في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2000.
    Hay quienes han manifestado en el Comité Preparatorio que sería prematuro tomar la pluma y comenzar la redacción, en vista — dicen — de la rapidez con que se suceden los cambios en el orden mundial. UN لقد أعرب البعض عن رأيه في اللجنة التحضيرية بأن من السابق ﻷوانه أن نبدأ الصياغة فورا نظرا - كما يقولون - لسرعة التغيرات في النظام الدولي الجديد.
    28. Se informó al Comité Preparatorio que, en su período de sesiones de primavera de 1994, celebrado en Ginebra, el CAC había seguido examinando esas cuestiones, incluida la ampliación de la participación de todo el sistema en el cincuentenario y la consolidación de los mensajes que la Organización dirigiría al público en general durante el importante año de 1995. UN ٢٨ - وأخطِرت اللجنة التحضيرية بأن لجنة التنسيق اﻹدارية واصلت في دورتها لربيع عام ١٩٩٤ المعقودة في جنيف النظر في هذه المسائل، بما في ذلك زيادة المشاركة على نطاق المنظومة في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين وتوحيد الرسائل التي ستوجهها المنظمة إلى الجمهور العام في خلال عام ١٩٩٥ ذي اﻷهمية الحرجة.
    27. Se informó al Comité Preparatorio que, desde septiembre de 1993, se habían celebrado tres reuniones con los centros de coordinación. UN ٢٧ - أعلِمت اللجنة التحضيرية بأنه تم، منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ عقد ثلاثة اجتماعات مع مراكز التنسيق.
    Además, pidió al Comité Preparatorio que hiciera recomendaciones sobre esa cuestión a la Conferencia de las Partes de 2005. UN كما دعا اللجنة التحضيرية إلى وضع توصيات تقدم إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    El Comité Preparatorio de la Conferencia Hábitat II comprendió en las primeras etapas del proceso Preparatorio que aunque muchos países habían revisado sus políticas nacionales de vivienda y empezado a aplicar estrategias facilitadoras en esa esfera, el objetivo de vivienda adecuada para todos no podría alcanzarse para el año 2000 en la gran mayoría de los países en desarrollo. UN أدركت اللجنة التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني ، في وقت مبكر من العملية التحضيرية أنه بالرغم من كثرة البلدان التي نقحت سياساتها الوطنية للمأوى والتي شرعت في عملية تنفيذ استراتيجيات تمكينية للمأوى ، فإن هدف توفير المأوى الملائم للجميع لا يمكن أن يتحقق بحلول عام ٢٠٠٠ في اﻷغلبية العظمى من الدول النامية .
    Se mantuvo la Mesa del Comité Preparatorio que había sido elegida en el período de sesiones de organización de 1998: UN ١٠ - ظل أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية الذين انتخبوا في دورتها التنظيمية عام ١٩٩٨ دون تغيير، وهم:
    2. Decide también establecer un Comité Preparatorio que elabore un proyecto de programa para el período extraordinario de sesiones y examine todas las cuestiones pertinentes relacionadas con ese período de sesiones y le presente sus recomendaciones al respecto en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN " ٢ - تقرر أيضا إنشاء لجنة تحضيرية تتولى إعداد مشروع جدول أعمال للدورة الاستثنائية ودراسة جميع المسائل المتصلة بتلك الدورة وتقديم توصياتها بشأن هذه المسائل الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. "
    Noruega participará activamente en el proceso Preparatorio que lleve al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en el año 2000. UN وستقوم النرويج بـدور نشط في العملية التحضيرية المؤدية إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠.
    La Secretaría recomienda al Comité Preparatorio que acredite a las 67 organizaciones no gubernamentales que se indican en el anexo. UN وتوصي اﻷمانة العامة اللجنة التحضيرية باعتماد المنظمات غير الحكومية اﻟ ٦٧ المدرجة بالمرفق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد