El Grupo de trabajo fue informado de que el Consejo de Europa ya había iniciado el proceso preparatorio regional de la Conferencia Mundial. | UN | وأُبلغ الفريق العامل بأن مجلس أوروبا قد بدأ بالفعل العملية التحضيرية الإقليمية للمؤتمر العالمي. |
En Europa central y oriental y la CEI, las declaraciones de los participantes en el cursillo se incorporaron al documento preparatorio regional. | UN | وفي وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة، أُدمجت الإعلانات التي صاغها المشاركون في حلقات العمل في الوثيقة التحضيرية الإقليمية. |
Los resultados de las reuniones del comité preparatorio regional se presentarían a las dos cumbres que seguirían al proceso preparatorio. | UN | وسوف تقدم نتائج اجتماعات اللجان التحضيرية الإقليمية إلى مؤتمري القمة اللذين سيعقدان بعد انتهاء العملية التحضيرية. |
Esto comprende, en particular, la participación activa de sus expertos y copresidentes en la labor de los grupos de tareas técnicas temáticas, el Comité preparatorio regional y el Comité Interministerial Regional. | UN | ويشتمل ذلك، بوجه خاص، على المشاركة الفعالة لخبرائها ونواب الرؤساء فيها في أعمال فرقة العمل التقنية المواضيعية، واللجنة التحضيرية الإقليمية، واللجنة التحضيرية الإقليمية المشتركة بين الوزارات. |
También permitió a los participantes actualizar sus conocimientos sobre las novedades internacionales en materia de política de defensa de la competencia, ofició de órgano preparatorio regional para la Cuarta Conferencia y aprobó la Declaración de San José. | UN | ومكنت الحلقة أيضا المشاركين من استكمال معرفتهم بالتطورات الدولية في سياسة المنافسة وقامت بدور هيئة تحضيرية إقليمية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ، ووافقت على إعلان سان خوسيه. |
" El Grupo de Latinoamérica y el Caribe se ha orientado durante todo el proceso preparatorio regional y mundial hacia el reconocimiento de las víctimas. | UN | " كان الشاغل الأول لمجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي طوال الأعمال التحضيرية الإقليمية منها والعالمية هو الحصول على اعتراف لصالح الضحايا. |
i) Comité preparatorio regional: se reunirá en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (Kenya), del 28 al 31 de agosto de 2001: | UN | `1 ' اللجنة التحضيرية الإقليمية: في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، نيروبي، كينيا، 28-31 آب/أغسطس 2001: |
En 2001, la CEPAL proporcionó periódicamente información actualizada sobre el proceso preparatorio regional de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وخلال عام 2001، قدمت اللجنة بانتظام معلومات مستكملة عن العملية التحضيرية الإقليمية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Se alentó a la CEPAL a que velara por que el proceso preparatorio regional con miras a la conferencia sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo prevista para 2004 recibiera toda la asistencia necesaria para su éxito. | UN | وشُجعت اللجنة على كفالة تلقي العملية التحضيرية الإقليمية للمؤتمر المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي سيعقد في عام 2004، كافة المساعدات اللازمة لنجاحها. |
Se alentó a la CEPAL a que velara por que el proceso preparatorio regional con miras a la conferencia sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo prevista para 2004 recibiera toda la asistencia necesaria para su éxito. | UN | وشُجعت اللجنة على كفالة تلقي العملية التحضيرية الإقليمية للمؤتمر المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي سيعقد في عام 2004، كافة المساعدات اللازمة لنجاحها. |
Las comisiones regionales desempeñaron un papel directriz en los preparativos sustantivos del proceso preparatorio regional y subregional. | UN | 12 - وقد أدت اللجان الإقليمية دورا رائدا في توفير مواد فنية لأغراض العملية التحضيرية الإقليمية ودون الإقليمية. |
En 2001, la BPW asistió al Comité preparatorio regional para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible: Río+10, en Ginebra. | UN | وفي عام 2001، حضر الاتحاد اللجنة التحضيرية الإقليمية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة: ريو + 10 في جنيف. |
El objetivo principal de las reuniones del comité preparatorio regional será ofrecer un foro en que la labor de los comités preparatorios nacionales pueda debatirse e integrarse en un enfoque regional. | UN | وسوف يتمثل الهدف الرئيسي لاجتماعات اللجنة التحضيرية الإقليمية في توفير محفل لمناقشة، وبحث أعمال اللجان التحضيرية الوطنية من منظور إقليمي. |
Con este fin, se ha establecido un Comité Interministerial Regional, que cuenta con el apoyo del comité preparatorio regional y de grupos de trabajo técnicos sobre los diversos temas y está encargado de elaborar proyectos de protocolos y de planes de acción. | UN | ولهذا الغرض، أُنشئت لجنة إقليمية مشتركة بين الوزارات، تدعمها اللجنة التحضيرية الإقليمية وأفرقة عاملة تقنية موضوعية، لإعداد مشاريع بروتوكولات وبرامج عمل. |
Reunión del Comité preparatorio regional | UN | اجتماع اللجنة التحضيرية الإقليمية |
En 2004 Action Canada for Population and Development (ACPD) participó activamente en el examen decenal de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo como miembro de la delegación del Gobierno del Canadá que asistió al proceso preparatorio regional. | UN | شاركت المنظمة بنشاط عام 2004 في استعراض السنوات العشر الذي يقوم به المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، باعتبارها عضوا في وفد الحكومة الكندية إلى العملية التحضيرية الإقليمية. |
12. Expresa su sincera gratitud al Instituto Interamericano de Derechos Humanos por su decisión de acoger al comité preparatorio regional para el hemisferio occidental en San José (Costa Rica); | UN | 12- تعرب عن امتنانها الخالص لمعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لقراره باستضافة اللجنة التحضيرية الإقليمية لنصف الكرة الغربي في سان خوسيه، كوستاريكا؛ |
58. Además de la amplia participación en la Conferencia Mundial contra el Racismo, otro factor importante que determinará los efectos generales de la Conferencia Mundial es el proceso preparatorio regional. | UN | 58- بالإضافة إلى الاشتراك على أساس عريض في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، فإنه يوجد عامل هام آخر سيحدد التأثير الاجمالي للمؤتمر العالمي ويتمثل في العملية التحضيرية الإقليمية. |
i) Comité preparatorio regional: noviembre de 2001 (lugar y fecha pendientes de confirmación); | UN | `1 ' اللجنة التحضيرية الإقليمية: تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (سيؤكد التاريخ ومكان الانعقاد فيما بعد)؛ |
i) Comité preparatorio regional: El Cairo (Egipto), 28 a 30 de octubre: precederá a esas reuniones una mesa redonda de partes interesadas que se celebrará en Bahrein, los días 24 y 25 de septiembre; | UN | `1 ' اللجنة التحضيرية الإقليمية: القاهرة، مصر، 28-30 تشرين الأول/أكتوبر: تعقد قبل ذلك مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة، البحرين، يومي 24 و 25 أيلول/سبتمبر؛ |
La Oficina colaboró con los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados regionales para el desarrollo en la puesta en marcha de un proceso preparatorio regional en África, que apoyó a la Comisión de la Unión Africana en la formulación de la declaración de consenso de África para la Conferencia. | UN | وتعاوَن مع وكالاتِ الأمم المتحدة وشركاء إنمائيين آخرين في المنطقة من أجل إرساء عملية تحضيرية إقليمية في أفريقيا مما وفر الدعمَ لمفوضية الاتحاد الأفريقي أثناء صياغتها للبيان التوافقي الأفريقي الذي قُدم إلى المؤتمر. |
Observando con satisfacción el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, incluido el proceso preparatorio regional, al que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente prestaba apoyo sustantivo, | UN | وإذ يلاحظ بارتياح العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، بما فيها عملية التحضير الإقليمية التي قدم لها برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً جوهرياً، |