ويكيبيديا

    "preparatorios de la conferencia mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحضيرية للمؤتمر العالمي
        
    Además, estamos dispuestos a hacer un aporte de calidad a los trabajos preparatorios de la Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en 1995. UN وباﻹضافة الى ذلك، نود أن نقدم مساهمة حقيقية في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة والذي سيعقد في بيجينغ في عام ١٩٩٥.
    Asimismo, formuló recomendaciones sobre cuestiones substantivas a los órganos preparatorios de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN كما قدمت توصيات بشأن مسائل موضوعية إلى الهيئات التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    11. Participación en los trabajos preparatorios de la Conferencia Mundial contra al racismo y la discriminación racial. UN 11- الاشتراك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    En ese sentido, apoyamos desde ya los trabajos preparatorios de la Conferencia Mundial sobre racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والمسائل الأخرى المتصلة بالتعصب.
    Los trabajos preparatorios de la Conferencia Mundial contra el Racismo ya se habían centrado en la cuestión y habían cuestionado la eficacia del sistema de justicia penal que no protegía a las víctimas de discriminación ni les ofrecía medios para repararla. UN وقد ركزت الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية بالفعل على تلك المسألة، وأبدت تشككها في كفاءة نظم العدالة الجنائية التي لا تحمي ضحايا التمييز ولا توفر لهم سبل إنصاف فعالة.
    6. A lo largo del 2001, la Relatora Especial ha dado prioridad a los trabajos preparatorios de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y a la Conferencia misma, en seguimiento a la solicitud formulada por la Comisión en sus resoluciones sobre el mandato. UN 6- وأعطت المقررة الخاصة الأولوية في عام 2001 للأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، عملاً بالطلب الوارد في قرارات اللجنة بشأن ولايتها.
    8.123 Las actividades se centrarán en los preparativos y las actividades complementarias inmediatamente posteriores a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995, inclusive el examen y la evaluación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro y la prestación de servicios a los órganos intergubernamentales preparatorios de la Conferencia Mundial. UN ٨-١٢٣ ستركز اﻷنشطة على اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي للمرأة في عام ١٩٩٥ ومتابعتها الفورية، بما في ذلك استعراض وتقييم استراتيجيات نيروبي التطلعية وخدمة اﻷجهزة التحضيرية الحكومية الدولية التابعة للمؤتمر.
    65. La Coordinadora Superior para las Mujeres Refugiadas, en sus comentarios sobre las intervenciones, pidió encarecidamente a las delegaciones que velaran por que sus representantes ante los diversos comités preparatorios de la Conferencia Mundial sobre la Mujer y en la propia Conferencia en Beijing ayudaran a reforzar las actividades del ACNUR en favor de las mujeres desarraigadas. UN ٥٦- وطلبت كبيرة منسقي شؤون اللاجئات، في ملاحظاتها على المداخلات، دعم الوفود لكي يساعد ممثلو بلدانها في شتى اللجان التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة وفي المؤتمر ذاته في بكين، على مساندة عمليات تدخل المفوضية لصالح النساء المشردات.
    27. Con respecto a los trabajos preparatorios de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, el Comité está representado en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de examinar y formular propuestas para su examen acerca de esos trabajos, y en su 55º período de sesiones adoptó una decisión que contiene sugerencias y recomendaciones. UN ٢٧ - وفيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فإن اللجنة ممثلة في الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بدراسة وصياغة مقترحات تتعلق بهذه اﻷعمال، وقد اتخذت في دورتها الخامسة والخمسين مقررا يتضمن اقتراحات وتوصيات.
    El Sr. Amir (Sudán) encomia la labor de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el marco del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial y en los trabajos preparatorios de la Conferencia Mundial. UN ١٨ - السيد أمير )السودان(: أثنى على العمل الذي تؤديه مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في سياق العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وفي العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Por esta razón, en la resolución 1999/44 de la Comisión, que da origen al mandato del Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes, se le encarga a la Relatora Especial la activa participación en los comités preparatorios de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN لذا، دعت لجنة حقوق الإنسان المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، التي أنشأت ولايتها عملاً بالقرار 1999/44، إلى المشاركة بهمة في أعمال اللجان التحضيرية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    El Foro Permanente reconoce que le corresponde un papel fundamental a la hora de realizar aportaciones a los procesos preparatorios de la Conferencia Mundial y al documento final y, en este sentido, decide celebrar debates sobre la Conferencia Mundial en el marco de sus períodos de sesiones 12º y 13º y seguir revisando su programa de trabajo según corresponda. UN 80 - ويدرك المنتدى الدائم بأنه يتبوأ موقعا فريدا لأداء دور أساسي في تقديم مدخلات في العمليات التحضيرية للمؤتمر العالمي في الوثيقة الختامية، ويقرر المنتدى في هذا الصدد إجراء مناقشات بشأن المؤتمر العالمي في إطار دورتيه الثانية عشرة والثالثة عشرة ومواصلة استعراض برنامج عمله وفقا لذلك.
    Las entidades del Grupo de Apoyo buscarían oportunidades para prestar apoyo a los pueblos indígenas en los procesos preparatorios de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, que se celebrará en septiembre de 2014, entre otras cosas, mediante la aportación de financiación, proporcionando oportunidades para tal fin en las reuniones y seminarios organizados y mediante otras formas cuando proceda. UN 8 - ستبحث الكيانات المنضوية في فريق الدعم عن فرص لدعم الشعوب الأصلية في العمليات التحضيرية للمؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2014، بما في ذلك من خلال آليات من قبيل توفير التمويل، وإتاحة الفرص لهذا الغرض في ما تنظمه من اجتماعات وحلقات عمل، وغير ذلك من الوسائل، حسب الاقتضاء.
    Se presentó al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones un documento titulado " Contribución del Comité de los Derechos del Niño a los trabajos preparatorios de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia " (A/CONF.189/PC.1/15). UN 30 - قُدمت الى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى وثيقة بعنوان " مساهمة لجنة حقوق الطفل في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب " (A/CONF.189/PC.1/15).
    Tomó nota también de la reciente aprobación por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de la Observación general Nº 13 sobre el derecho a la educación (artículo 13 del Pacto) y de la decisión adoptada por dicho Comité de presentar esa observación como una contribución a los trabajos preparatorios de la Conferencia Mundial. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا باعتماد لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مؤخرا التعليق العام رقم 13 بشأن الحق في التعليم (المادة 13 من العهد)(3) وبالمقرر الذي اتخذته تلك اللجنة لتقديم التعليق العام رقم 13 كمساهمة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    33. La Sra. Hewanpola (Australia) afirma que el Gobierno de Australia reitera la importancia de la participación plena y eficaz de los pueblos indígenas en las Naciones Unidas en cuanto a las cuestiones que los afectan y acoge con beneplácito la inclusión de personas indígenas en los procesos preparatorios de la Conferencia Mundial. UN 33 - السيدة هيوانبولا (أستراليا): قالت إن حكومتها تؤكد من جديد أهمية المشاركة الكاملة والفعلية للشعوب الأصلية في اجتماعات الأمم المتحدة بشأن المسائل التي تعنيها، وترحب بإشراك هذه الشعوب في العمليات التحضيرية للمؤتمر العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد