ويكيبيديا

    "presencia de la onudi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجود اليونيدو
        
    • حضور اليونيدو
        
    • لحضور اليونيدو
        
    • لوجود اليونيدو
        
    • تواجد اليونيدو
        
    • تواجد منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
        
    • صورة اليونيدو
        
    • لوجود المنظمة
        
    Debe fortalecerse la presencia de la ONUDI y su capacidad operativa para ofrecer servicios en diversas regiones del mundo. UN كما ينبغي تعزيز وجود اليونيدو وقدرتها على العمل كي يتسنى لها أن تقدم خدمات في مناطق مختلفة من العالم.
    Sin embargo, la mayor presencia de la ONUDI sobre el terreno no debería comprometer la independencia de su mandato ni entrañar ninguna nueva consecuencia presupuestaria negativa. UN إلا أن توسيع نطاق وجود اليونيدو الميداني لا ينبغي أن ينتقص من استقلال ولايتها أو أن يضع ضغوطا إضافية على ميزانيتها.
    Sin la presencia de la ONUDI sobre el terreno, no se lograría poner en marcha los diversos programas nacionales y subregionales. UN واعتبر أنه بدون وجود اليونيدو الميداني لن تكون غواتيمالا قادرة على تنفيذ برامجها الوطنية ودون الإقليمية.
    Se espera que la ejecución del programa dé lugar al fortalecimiento de la presencia de la ONUDI en zonas y regiones que hasta ese momento no se han beneficiado de esos programas. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذه إلى تعزيز حضور اليونيدو في المناطق التي لم تستفد حتى الآن من هذه البرامج.
    El proceso de descentralización exige una mayor presencia de la ONUDI sobre el terreno. UN وأضافت أن عملية اللامركزية تقتضي حضور اليونيدو في الميدان بشكل أقوى.
    Otra cuestión es la magnitud, ubicación y naturaleza de la presencia de la ONUDI en los locales del PNUD. UN وثمة مسألة منفصلة وهي حجم وجود اليونيدو داخل مباني برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكانه وطبيعته.
    Un importante logro fue el aumento de la presencia de la ONUDI a nivel subregional. UN وأفاد بأنَّ وجود اليونيدو دون الإقليمي قد تعزز نتيجة لذلك.
    Dadas las perspectivas que se derivan de la presencia de la ONUDI en el África meridional, Zambia desea reafirmar su deseo de que se mantenga la oficina en Lusaka. UN وفي ضوء التوقعات المحتملة الناشئة من وجود اليونيدو في منطقة الجنوب اﻷفريقي ، تود زامبيا أن تعيد تكرار رغبتها في تحمل نفقات مكتب لوساكا .
    26. Habrá que redefinir rápidamente la presencia de la ONUDI en ese campo. UN ٦٢- وأردف قائلا إنه يلزم إعادة تعيين وجود اليونيدو في الميدان بسرعة.
    56. La presencia de la ONUDI sobre el terreno es un factor importante en su política de fomento de la industrialización. UN ٦٥ - وقال ان وجود اليونيدو في الميدان هو عامل هام في دعم سياستها الخاصة بتعزيز التصنيع.
    La firma estuvo a cargo del Ministro de Comercio de Sudáfrica, los Ministros de Relaciones Exteriores de Austria y Suiza y el Director General, y realzó la presencia de la ONUDI en Sudáfrica; UN وتم توقيعها من وزير التجارة في جنوب افريقيا ووزيري خارجية النمسا وسويسرا والمدير العام. وأبرز ذلك عاليا وجود اليونيدو في جنوب افريقيا؛
    En África meridional hay un gran potencial para ampliar la presencia de la ONUDI y espera que la oficina regional en Sudáfrica sea pronto operacional, y que refuerce de ese modo los vínculos de la ONUDI con la subregión. UN وأكد على أن ثمة إمكانات هائلة لتوسيع حضور اليونيدو في أفريقيا الجنوبية، وأعرب عن أمله في أن يبدأ المكتب الإقليمي في جنوب أفريقيا عمله قريبا، وأن يوطّد بالتالي روابط اليونيدو بالمنطقة دون الإقليمية.
    La presencia de la ONUDI sobre el terreno permite una mayor efectividad en el desarrollo de los programas. UN كما إن حضور اليونيدو الميداني يساعد على جعل برامجها أكثر فعالية.
    Colombia ha apoyado firmemente todas las iniciativas emprendidas para fortalecer la presencia de la ONUDI sobre el terreno y ha seguido con especial interés sus avances. UN وقد أيّدت كولومبيا بقوّة جميع المبادرات الرامية إلى تعزيز حضور اليونيدو في الميدان، وتابعت مسار تقدّمها باهتمام كبير.
    El programa estratégico regional para América Latina y el Caribe reforzará la presencia de la ONUDI en la región y permitirá a la Organización aplicar enfoques similares en otras regiones. UN وأفاد بأن البرنامج الإقليمي الاستراتيجي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي سيعزّز حضور اليونيدو في تلك المنطقة ويزيد من قدرتها على وضع مثل هذا النهج في مناطق أخرى.
    El programa regional debe considerarse un medio de promover la presencia de la ONUDI en ésta. UN وينبغي النظر إلى البرنامج الإقليمي باعتباره طريقة لتعزيز حضور اليونيدو في المنطقة.
    Hacen hincapié en la necesidad de fortalecer la presencia de la ONUDI sobre el terreno, sobre todo en los países menos adelantados, para acercar los servicios de la Organización a los países menos adelantados, UN يؤكدون على ضرورة تدعيم حضور اليونيدو الميداني ، خصوصا في البلدان اﻷقل نموا ، من أجل تقريب خدمات المنظمة الى تلك البلدان ؛
    Deben adoptarse medidas para garantizar la presencia de la ONUDI en los países y aumentar el volumen de las actividades de cooperación técnica. UN وقال إنه ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة ضماناً لحضور اليونيدو القُطري ولزيادة إنجاز التعاون التقني.
    42. La comunicación también es un elemento vital de la presencia de la ONUDI sobre el terreno. UN ٢٤- واعتبر الاتصالات عنصرا حيويا أيضا لوجود اليونيدو في الميدان.
    Cuando el Acuerdo se aplique plenamente, la presencia de la ONUDI se extenderá a 80 países, facilitando el aumento de la cooperación técnica. UN كما إن تنفيذ هذا الاتفاق تنفيذا كاملا سيؤدي إلى توسيع تواجد اليونيدو ليشمل 80 بلدا، ويتيح المزيد من التعاون التقني.
    presencia de la ONUDI sobre el terreno UN تواجد منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في الميدان
    14. Durante su primer mandato, el Sr. Yumkella demostró su dinámica y destacada conducción promoviendo la presencia de la ONUDI en la comunidad internacional. UN 14- ومضى قائلا إن السيد يومكيلا أظهر خلال فترة ولايته الأولى قيادة فعالة وبارزة لتعزيز صورة اليونيدو في المجتمع الدولي.
    Siguen funcionando las suboficinas de la ONUDI ya establecidas y se establecen nuevas oficinas como medio de asegurar una presencia de la ONUDI en el terreno que sea eficaz en función de los costos. UN يتواصل تشغيل مكاتب اليونيدو المصغرة القائمة، ويجري إنشاء وحدات ميدانية جديدة من هذا النوع بوصفها وسيلة لوجود المنظمة الميداني الفعال من حيث التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد