El Administrador presentó el tema haciendo hincapié en el hecho de que el funcionamiento del PNUD cada vez representaba mayores exigencias respecto de los recursos básicos conseguidos. | UN | ٩٧ - وقام مدير البرنامج بعرض البند مؤكدا على زيادة قيود الموارد اﻷساسية التي يعمل البرنامج اﻹنمائي في ظلها. |
78. El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Finanzas y Administración presentó el tema. | UN | ٧٨ - قام مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارة بعرض البند. |
El representante de la secretaría presentó el tema y se refirió a una propuesta conjunta para tomar una decisión sobre la ubicación física de la secretaría del Convenio presentada por los gobiernos de Alemania, Italia y Suiza (UNEP/FAO/RC/COP.1/32). | UN | ولدى تقديم هذا البند استرعى ممثل الأمانة الانتباه إلى مقترح مشترك للبت في تحديد مقر أمانة الاتفاقية مقدم من قبل حكومات ألمانيا وإيطاليا وسويسرا UNEP/FAO/RC/COP.1/32. |
26. El Jefe de la Sección de Programas, Planificación y Evaluación presentó el tema y dijo que la evaluación mediante la utilización de un marco lógico y un enfoque participativo se había convertido actualmente en una característica regular del examen de los programas de cooperación técnica. | UN | 26- قال رئيس وحدة تخطيط وتقييم البرامج في تقديمه لهذا البند إن التقييم باستخدام الإطار المنطقي ونهج تشاركي أصبح الآن سمة منهجية في استعراض برامج التعاون التقني. |
La Sra. EMERSON (Portugal) dice que la Comisión debatió ampliamente este asunto cuando se presentó el tema por primera vez. | UN | ٥١ - السيدة إيمرسون )البرتغال(: قالت إن اللجنة ناقشت بإسهاب هذا الموضوع عند عرض البند ﻷول مرة. |
42. El Administrador Adjunto y Director de la Dirección de Finanzas y Administración presentó el tema. | UN | ٤٢ - عرض هذا البند مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارة. |
presentó el tema la Directora Adjunta de la División para el Adelanto de la Mujer, quien presentó además los siguientes informes de la Secretaría: | UN | ١٥٣ - وعرضت هذا البند مديرة شعبة النهوض بالمرأة بالنيابة، حيث عرضت أيضا تقارير اﻷمانة العامة التالية: |
78. El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Finanzas y Administración presentó el tema. | UN | ٧٨ - قام مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارة بعرض البند. |
El Administrador presentó el tema haciendo hincapié en el hecho de que el funcionamiento del PNUD cada vez representaba mayores exigencias respecto de los recursos básicos conseguidos. | UN | ٩٧ - وقام مدير البرنامج بعرض البند مؤكدا على زيادة قيود الموارد اﻷساسية التي يعمل البرنامج اﻹنمائي في ظلها. |
237. El Administrador Asociado presentó el tema. | UN | ٧٣٢- قام مدير البرنامج المعاون بعرض البند. |
El Copresidente presentó el tema y recordó que, de conformidad con decisiones anteriores de las Partes, 14 Partes habían presentado nuevas propuestas de exenciones para usos críticos del metilbromuro para 2007 y 2008. | UN | 71 - عند تقديم هذا البند الفرعي أعاد الرئيس المشارك إلى الأذهان أنه عملاً بمقررات سابقة للاجتماع، قدم 14 طرفاً طلبات بتعيينات جديدة لعامي 2007 و 2008 لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل. |
El copresidente presentó el tema y recordó que en el párrafo 8 de la decisión XXI/4 las Partes habían pedido al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que examinara la transición de la Federación de Rusia al uso de inhaladores de dosis medidas sin CFC. | UN | 126- أشار الرئيس المشارك لدى تقديم هذا البند إلى أن الأطراف طلبت في الفقرة 8 من المقرر 21/4، من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي استعراض تحول الاتحاد الروسي إلى استعمال أجهزة استنشاق بالجرعات المقننة الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
El Copresidente presentó el tema y recordó que las Partes habían decidido, en la decisión XXII/2, llevar a cabo una evaluación del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal de conformidad con el mandato establecido en el anexo de esa decisión. | UN | 82 - أشار الرئيس المشارك عند تقديمه لهذا البند إلى أن الأطراف قررت، بموجب المقرر 22/2، إجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول كيوتو وفقاً للاختصاصات الواردة في مرفق ذلك المقرر. |
37. El Administrador presentó el tema, indicando que el primer período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva constituía un hito a partir del cual había cambiado la forma de llevar los asuntos del PNUD, lo que ya había dado lugar a una relación consultiva mucho más estrecha entre los miembros y el PNUD. | UN | ٣٧ - ذكر مدير البرنامج في تقديمه لهذا البند أن الدورة السنوية اﻷولي للمجلس التنفيذي تشكل منعطفا في إدارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أدى بالفعل إلى قيام صلة تشاورية حميمة بين اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
La Administradora Asociada presentó el tema. | UN | 50 - تولى المدير المعاون عرض البند. |
42. El Administrador Adjunto y Director de la Dirección de Finanzas y Administración presentó el tema. | UN | ٤٢ - عرض هذا البند مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارة. |
presentó el tema la Directora Adjunta de la División para el Adelanto de la Mujer, quien presentó además los siguientes informes de la Secretaría: | UN | ٣٨٤ - وعرضت هذا البند مديرة شعبة النهوض بالمرأة بالنيابة، التي عرضت الوثائق التالية من إعداد اﻷمانة العامة: |
144. La representante de la Secretaría presentó el tema 8 del programa y la documentación conexa. | UN | ٤٤١ - وعرضت البند ٨ من جدول اﻷعمال ممثلة اﻷمانة العامة، التي أشارت الى الوثائق ذات الصلة بالموضوع. |
El Comité abordó el tema en su primera reunión. La secretaría presentó el tema y determinó los principales componentes de la política y estrategia relativa al agua, como la evaluación, la gestión y la coordinación de las medidas. | UN | 8 - تناولت اللجنة هذا البند في جلستها الأولى وكانت الأمانة هي التي قدمت هذا البند وحددت المكونات الأساسية لسياسة واستراتيجية المياه بأنها هي التقييم والإدارة وتنسيق الإجراءات. |
El Sr. Sha presentó el tema e identificó los dos elementos principales del programa relativo a las cuestiones sistémicas: a) la adopción de políticas específicas para apoyar el funcionamiento y la coordinación más eficaces de la arquitectura financiera internacional; y b) el fortalecimiento del papel de los países en desarrollo y los países con economías en transición en la gobernanza económica mundial. | UN | 2 - وحدد السيد شا، لدى عرضه لموضوع المناقشة، المسألتين الرئيسيتين في جدول أعمال المسائل النظمية وهما: (أ) وضع سياسات محددة لدعم زيادة فعالية الأداء والتنسيق في البيان المالي الدولي و (ب) تعزيز دور البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الحوكمة الاقتصادية العالمية. |
El orador presentó el tema principal, afirmando que si bien el derecho al acervo cultural de la persona está protegido por las normas internacionales de derechos humanos, siguen existiendo vacíos en la aplicación que es preciso colmar. | UN | وأشار في معرض تقديمه للموضوع الرئيسي إلى الثغرات التي لا تزال قائمة فيما يتعلق بإعمال حق الفرد في معارفه الثقافية رغم الحماية التي يحظى بها هذا الحق بموجب المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
41. presentó el tema del programa el Director de la División de Apoyo a las Operaciones. | UN | ١٤- وقام مدير شعبة الدعم التشغيلي بتقديم بند جدول اﻷعمال. |
El Administrador Auxiliar y Director de Finanzas y Administración del PNUD presentó el tema en nombre del PNUD y el FNUAP y declaro que, con la presentación de las propuestas oficiales de armonización a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones en curso, ambas organizaciones habían cumplido un hito histórico y el UNICEF tenía previsto presentar las mismas propuestas a su Junta Ejecutiva. | UN | ١١٤ - وعرض هذا البند مساعد مدير البرنامج، مدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، باسم كل من البرنامج اﻹنمائي والصندوق. وقال إن المنظمتين حققتا إنجازا مرموقا من خلال طرح المقترحات الرسمية بشأن المواءمة، على الدورة الحالية للمجلس التنفيذي، وإن اليونيسيف تنوي تقديم المقترحات ذاتها إلى مجلسها التنفيذي. |
presentó el tema la Jefa de la Dependencia de los Derechos de la Mujer de la División para el Adelanto de la Mujer, quien presentó el informe de la Secretaría (CEDAW/C/1998/II/4) y un documento de trabajo que contenía el proyecto de reglamento (CEDAW/C/1997/WG.1/WP.1). | UN | ٣٨٨ - وقد عرضت البند رئيسة وحدة حقوق المرأة التابعة لشعبة النهوض بالمرأة، التي قدمت تقرير اﻷمانـــة العامـة )CEDAW/C/1998/II/4(؛ وورقـة عمـل تتضمـن مشـروع النظام الداخلـــي CEDAW/C/1997/) WG.I/WP.1( |
37. La Directora de la División de la Inversión, la Tecnología y el Fomento de la Empresa presentó el tema 3 del programa y dijo que la producción en todos los sectores de la economía, que era cada vez más intensiva en conocimientos especializados, así como la generalización de la competencia basada en la innovación, indicaban claramente a las empresas que habían cambiado los requisitos necesarios para competir y sobrevivir. | UN | 37- قالت مديرة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع في معرض تقديمها للبند 3 من جدول الأعمال إن تزايد كثافة المعرفة المستخدمة في الانتاج عبر جميع قطاعات الاقتصاد والانتشار الواسع النطاق للمنافسة القائمة على الابتكار، يوجهان رسالة واضحة إلى المشاريع التجارية بأن متطلبات المنافسة والبقاء قد تغيرت. |