Más tarde, el vendedor presentó una demanda contra el comprador para obtener el pago de las mercancías en Alemania. | UN | وفي وقت لاحق، رفع البائعُ دعوى على المشتري في ألمانيا مطالبا إياه بدفع ثمن البضائع. |
El comprador presentó una demanda contra el vendedor en Copenhague con la intención de declarar resuelto el contrato y de reclamar una indemnización de daños y perjuicios. | UN | ورفع المشتري دعوى على البائع في كوبنهاغن بغية فسخ العقد والمطالبة بتعويض عن الأضرار. |
Cuando el comprador se negó a pagar el secador, el vendedor presentó una demanda contra aquel en Dinamarca. | UN | وعندما رفض المشتري أن يدفع ثمن المجفّف، أقام البائع دعوى على المشتري في الدانمرك. |
El demandante, una empresa chilena, presentó una demanda contra una empresa que tenía su establecimiento en las Islas Vírgenes Británicas. | UN | أقامت شركة شيلية، المدعية، دعوى ضد شركة، المدعى عليها، يقع مكان عملها في جزر فرجن البريطانية. |
Engel Industries presentó una demanda contra Medcon para reclamar que ésta tomara posesión del equipo contratado y lo pagara. | UN | ورفعت شركة إنجيل دعوى ضد شركة ميدكون تطالبها فيها بتسلم المعدات المتعاقد عليها وسداد حسابها. |
Cada una de las empresas presentó una demanda contra el magistrado por daños y perjuicios en la que reclamaban una indemnización de 30 millones de sen (alrededor de 12 millones de dólares de los EE.UU. cada empresa), “incluidos daños y perjuicios a título punitivo por difamación”. | UN | وأقامت كل شركة دعوى ضده مطالبة بتعويضات بلغت ٣٠ مليون دولار ماليزي )١٢ مليونا من دولارات الولايات المتحدة تقريبا لكل منهما(، " بما في ذلك تعويضات اتعاظية عن القذف " . |
El 27 de febrero de 2002, Al-Qadi presentó una demanda contra la oficina del Primer Ministro y los ministerios de Justicia y Relaciones Exteriores, por la que se exigía una revocación y la suspensión inmediata de la ejecución de la decisión del Consejo de Ministros de congelar los bienes de las partes incluidas en la lista. | UN | وفي 27 شباط/فبراير 2002، رفع القاضي دعوى قضائية ضد مكتب رئيس الوزراء ووزارتي العدل والخارجية، وطلب إلغاء قرار مجلس الوزراء بتجميد أصول الأطراف المدرجة في القائمة وإصدار أمر فوري بوقف التنفيذ. |
Al observar que los tapones de los aerosoles eran defectuosos, la empresa francesa presentó una demanda contra el exportador neerlandés. | UN | ونظرا لوجود عيوب في غطاءات المرذاذات، فقد أقامت الشركة الفرنسية دعوى على المصدّر الهولندي. |
En vendedor polaco presentó una demanda contra un comprador ruso reclamando el pago de una suma de dinero adeudada por las mercaderías entregadas más los intereses. | UN | رفع بائع بولندي دعوى على مشترٍ روسي، مطالباً بتسديد الأموال المستحقة له مقابل البضائع المورَّدة، وكذلك بتسديد الفوائد. |
Surgió una controversia, por lo que Statybos korporacija presentó una demanda contra Alstom ante el tribunal de distrito de Vilna. | UN | وثارت منازعة، ورفعت ستاتيبوس كوربوراسيا دعوى على ألستوم أمام محكمة دائرة فيلنيوس. |
El comprador presentó una demanda contra el vendedor para reducir el precio del equipo entregado en virtud del contrato. | UN | وقد رفع المشتري دعوى على البائع يطالبه فيها بتخفيض ثمن المعدات المسلَّمة بمقتضى العقد. |
Negando que se hubiera acordado plazo alguno para que el vendedor entregase los tubos sin revestimiento, y negando, además, que hubiera acordado pagar por el cromado de los tubos entregados, el vendedor presentó una demanda contra el comprador para reclamarle el pago de las mercaderías. | UN | وأنكر البائع أن يكون الاتفاق قد تمّ مع المشتري على أيّ موعد نهائي لتسليم الأنابيب غير المطليّة بالكروم، كما أنكر أنّه اتفق على دفع تكلفة طلاء الأنابيب غير المطليّة المسلّمة. وأقام البائع دعوى على المشتري مطالباً إيّاه بالدفع. |
El comprador danés presentó una demanda contra el vendedor italiano ante un tribunal danés, alegando que algunos de los tubos no eran conformes a lo pactado en el contrato, y solicitó una indemnización de daños y perjuicios equivalente a la indemnización que, a su vez, le había reclamado el comprador de Noruega. | UN | وأقام المشتري الدانمركي دعوى على البائع الإيطالي أمام محكمة دانمركية مدعياً أنّ بعض البضائع لا تمتثل لشروط العقد ومطالباً بتعويضات تعادل مطالبة قدَّمها المشتري النرويجي ضد المشتري الدانمركي. |
Pasfin presentó una demanda contra el reclamante ante un tribunal italiano por la diferencia entre el precio original de adquisición y el precio de venta de los valores. | UN | وأقام السمسار دعوى ضد الجهة المطالبة في محكمة إيطالية لاسترجاع الفرق بين سعر الشراء الأصلي وسعر بيع السندات. |
También presentó una demanda contra el Ministerio de Justicia por administración indebida de la justicia. | UN | كما أقام دعوى ضد وزارة العدل للإخلال بإقامة العدل. |
En efecto, un ciudadano japonés presentó una demanda contra el Representante Especial del Secretario General, el Ministro de Justicia de Timor-Leste, el Fiscal General y un magistrado. | UN | ففي هذه القضية، قدم مواطن ياباني دعوى ضد الممثل الخاص للأمين العام ووزير العدل في تيمور الشرقية والمدعي العام وقاضٍ. |
También presentó una demanda contra el Ministerio de Justicia por administración indebida de la justicia. | UN | كما أقام دعوى ضد وزارة العدل للإخلال بإقامة العدل. |
El autor presentó una demanda contra la ciudad de Praga y contra su hermana porque la ciudad de Praga había adjudicado el edificio en su totalidad a ella. | UN | ورفع صاحب البلاغ دعوى ضد مجلس مدينة براغ وضد أخته لأن المجلس منحهـا المبنى بأكملـه. |
El Instituto presentó una demanda contra M ante el Tribunal de Arbitraje de Kiev, para obtener el pago de las sumas adeudadas en virtud del contrato. | UN | ورفع معهد كييف دعوى ضد المعهد التكنولوجي أمام محكمة التحكيم في كييف، ملتمساً سداد المبالغ المستحقَّة بموجب العقد. |
Cada una de las empresas presentó una demanda contra el magistrado por daños y perjuicios en la que reclamaban una indemnización de 30 millones de sen (alrededor de 12 millones de dólares de los EE.UU. cada empresa), ‘incluidos daños y perjuicios a título punitivo por difamación’. | UN | وأقامت كل شركة دعوى ضده مطالبة بتعويضات بلغت ٣٠ مليون دولار ماليزي )١٢ مليونا من دولارات الولايات المتحدة تقريبا لكل منهما(، " بما في ذلك تعويضات اتعاظية عن القذف " . |
33. El Centro de Asistencia Jurídica presentó una demanda contra el Gobierno en nombre de 16 mujeres seropositivas que afirmaban haber sido esterilizadas sin su consentimiento informado en centros de salud del Estado, después de que se les dijera que era un tratamiento normal para los infectados por el VIH/SIDA. | UN | 33- وقدّم مركز المساعدة القانونية دعوى قضائية ضد الحكومة نيابة عن 16 امرأة مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ادعى فيها أنهن عُقمن دون موافقتهن المستنيرة في المرافق الصحية التابعة للدولة، بعد أن أُبلغن بأن الإجراء هو مجرد علاج روتيني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Finalmente, presentó una demanda contra el Estado. | UN | وفي نهاية الأمر، أقام دعوى قضائية على الدولة. |
El demandante, una empresa italiana de venta de tejidos, presentó una demanda contra el comprador, una empresa suiza, solicitando el pago del precio de compra. | UN | أقامت شركة ايطالية لبيع الملابس، المدعية، قضية ضد المشتري، شركة سويسرية، مطالبة بدفع ثمن الشراء. |