ويكيبيديا

    "presentó una monografía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قدم ورقة
        
    • بتقديم ورقة
        
    • وتقديم دراسة
        
    • وقدم بحثا
        
    En esa conferencia presentó una monografía sobre " Ejecución de sentencias extranjeras en los Estados del Golfo árabe " . UN قدم ورقة إلى المؤتمر المذكور أعلاه عن " إنفاذ اﻷحكام اﻷجنبية في دول الخليج العربي " ؛
    presentó una monografía sobre " Capacidad de concertación de tratados de los Estados protegidos " en un seminario sobre el derecho de los tratados, celebrado por el Centro de Investigaciones de la Academia de Derecho Internacional de La Haya, agosto de 1960. UN قدم ورقة بشأن " صلاحية إبرام المعاهدات للدول المحمية " في الحلقة الدراسية المتعلقة بقانون المعاهدات، التي عقدها مركز البحوث التابع ﻷكاديمية القانون الدولي بلاهاي، لاهاي، آب/أغسطس ٠٦٩١؛
    En el seminario mencionado precedentemente presentó una monografía sobre " Los efectos del Acuerdo de Unidad Económica del Consejo de Cooperación de los Estados del Golfo en la legislación de derecho privado en los Estados Miembros " . UN قدم ورقة في حلقة الكويت الدراسية المذكورة آنفا بشأن " آثار اتفاق الوحدة الاقتصادية لمجلس التعاون الخليجي في تشريعات القانون الخاص في الدول اﻷعضاء " ؛
    presentó una monografía sobre " Los antecedentes y la necesidad del establecimiento de un tribunal árabe de arbitraje comercial internacional " en un seminario sobre arbitraje internacional patrocinado por el Ministerio de Justicia y Asuntos Jurídicos, celebrado en Kuwait del 18 al 20 de febrero de 1993. UN قدم ورقة عن " خلفية إنشاء محكمة عربية للتحكيم التجاري الدولي والحاجة الى إنشائها " في حلقة دراسية عن التحكيم الدولي عقدت تحت رعاية وزارة العدل والشؤون القانونية في الكويت، ١٨-٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٣؛
    Otro experto israelí, que no pudo asistir a la mesa redonda, presentó una monografía, a la que se dio lectura en el encuentro. UN وقام مشارك اسرائيلي ثان، لم يتمكن من الحضور، بتقديم ورقة قرئت في اللقاء.
    1990 Director del Seminario sobre Tratados, auspiciado por el Instituto de Derecho del Caribe, al que presentó una monografía sobre la negociación, redacción y entrada en vigor de los tratados. UN ١٩٩٠ أدار حلقة دراسية عن موضوع المعاهدات، عقدت برعاية معهد القانون الكاريبي - حيث قدم ورقة عن التفاوض بشأن المعاهدات وصياغتها ودخولها حيز النفاذ
    presentó una monografía sobre " Capacidad de concertación de tratados de los Estados protegidos " en un seminario sobre el derecho de los tratados organizado por el Centro de Investigaciones de la Academia de Derecho Internacional de La Haya, agosto de 1960. UN قدم ورقة بشأن " صلاحية إبرام المعاهدات للدول المحمية " في الحلقة الدراسية المتعلقة بقانون المعاهدات، التي عقدها مركز البحوث التابع لأكاديمية القانون الدولي بلاهاي، آب/أغسطس 1960.
    En esa conferencia presentó una monografía sobre " Ejecución de sentencias y laudos extranjeros en 1os Estados del Golfo Árabe " . UN قدم ورقة إلى المؤتمر المذكور أعلاه عن " إنفاذ الأحكام الأجنبية في دول الخليج العربي " .
    presentó una monografía sobre " Codificación y desarrollo del derecho internacional en la perspectiva de los países en desarrollo " en un simposio sobre los países en desarrollo y el derecho internacional, organizado en Beijing por el Ministerio de Relaciones Exteriores de China del 24 al 26 de agosto de 1992. UN قدم ورقة عن " تقنين القانون الدولي وتطوره من منظور البلدان النامية " في الندوة المعنية بالبلدان النامية والقانون الدولـي، التي عقدتهـــا وزارة خارجية جمهورية الصين في بيجين، 24 - 26 آب/أغسطس 1992.
    presentó una monografía sobre " El marco jurídico de las inversiones extranjeras en Bahrein, Qatar y los Emiratos Árabes Unidos " en un seminario sobre el marco jurídico comercial en los Estados árabes, celebrado en Nueva York el 30 de mayo de 1973. UN قدم ورقة بشأن " اﻹطار القانوني للمشاريع التجارية والاستثمارات اﻷجنبية في البحرين وقطر والامارات العربية المتحدة " في الحلقة الدراسية المتعلقة بالبيئة القانونية للمشاريع التجارية في الدول العربية، المعقودة في نيويورك، ٠٣ أيار/مايو ٣٧٩١؛
    presentó una monografía sobre " La importancia de la cooperación entre los Estados del Golfo en las esferas políticas, jurídica y económica " en un seminario sobre el alcance de los acontecimientos económicos y sociales en los Estados del Golfo Árabe, patrocinado por la Universidad de Bagdad, celebrado del 25 al 27 de febrero de 1980. UN قدم ورقة بشأن " أهمية التعاون بين دول الخليج في المجالات السياسية والقانونية والاقتصادية " في الحلقة الدراسية المتعلقة بنطاق التطورات الاقتصادية والاجتماعية في دول الخليج العربي، التي رعتها جامعة بغداد، ٥٢ - ٧٢ شباط/فبراير ٠٨٩١؛
    presentó una monografía sobre " La Comisión de Derecho Internacional en perspectiva: desarrollo jurídico e histórico " , en el seminario de derecho internacional organizado en Ginebra por las Naciones Unidas durante el 42º período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional, celebrado en el Palacio de las Naciones, Ginebra, de mayo a julio de 1990. UN قدم ورقة عن " لجنة القانون الدولي في الميزان : التطورات القانونية والتاريخية " في الحلقة الدراسية الدولية عن القانون التي نظمتها اﻷمم المتحدة في جنيف أثناء حضور الدورة الثانية واﻷربعين للجنة القانون الدولي، المعقودة في قصر اﻷمم، بجنيف، خلال الفترة أيار/مايو - تموز/يوليه ٠٩٩١؛
    presentó una monografía sobre " Codificación y desarrollo del derecho internacional en la perspectiva de los países en desarrollo " en un simposio sobre países en desarrollo y derecho internacional, celebrado en Beijing por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular de China del 24 al 26 de agosto de 1992. UN قدم ورقة عن " تقنين القانون الدولي وتطوره من منظور البلدان النامية " في الندوة المعنية بالبلدان النامية والقانون الدولـي التي عقدتهـــا وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية في بيجين في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٢؛
    presentó una monografía sobre " Las consecuencias jurídicas de las controversias de límites marítimos " en la Conferencia de Londres sobre " derecho mercantil en el Oriente Medio: el próximo decenio de cambios legislativos y jurídicos " , bajo los auspicios del Centro de Derecho Islámico y del Oriente Medio de la Facultad de Estudios Orientales y Africanos, 24 a 25 de junio de 1993. UN قدم ورقة عن " اﻵثار القانونية المترتبة على النزاعات بشأن الحــدود البحريـة " في مؤتمر لندن المعنـي ﺑ " القانون التجاري في الشرق اﻷوسط: العقد القادم للقانون والتغير القانوني " المعقود تحت رعاية مركز القانون اﻹسلامي والشرق أوسطي التابع لمعهد الدراسات الشرقية والافريقية، ٢٤ و ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛
    presentó una monografía sobre " Las normas sobre adquisiciones en Bahrein " y presidió una de las reuniones de la Conferencia internacional sobre reforma y modernización de las normas de adquisición en los países en desarrollo, celebrada en El Cairo por el Centro Regional de El Cairo de Arbitraje Comercial Internacional, 29 a 31 de enero de 1994. UN قدم ورقة عن " قواعد الشراء في البحرين " وترأس إحدى الدورات في المؤتمر الدولي المعني بإصلاح قواعد الشراء وتحديثها في البلدان النامية الذي عقده مركز القاهرة اﻹقليمي للتحكيم التجاري الدولي في القاهرة في الفترة من ٢٩ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛
    presentó una monografía sobre " E1 marco jurídico de las inversiones extranjeras en Bahrein, Qatar y los Emiratos Árabes Unidos " en un seminario sobre el marco jurídico comercial en los Estados árabes, Nueva York, 30 de mayo de 1973. UN قدم ورقة بشأن " الإطار القانوني للمشاريع التجارية والاستثمارات الأجنبية في البحرين وقطر والإمارات العربية المتحدة " في الحلقة الدراسية المتعلقة بالبيئة القانونية للمشاريع التجارية في الدول العربية، نيويورك، 30 أيار/مايو 1973.
    presentó una monografía sobre " La importancia de la cooperación entre los Estados del Golfo en las esferas política, jurídica y económica " en un seminario sobre el alcance de los acontecimientos económicos y sociales en los Estados del Golfo Árabe, patrocinado por la Universidad de Bagdad, 25 a 27 de febrero de 1980. UN قدم ورقة بشأن " أهمية التعاون بين دول الخليج في المجالات السياسية والقانونية والاقتصادية " في الحلقة الدراسية المتعلقة بنطاق التطورات الاقتصادية والاجتماعية في دول الخليج العربي، التي رعتها جامعة بغداد، 25-27 شباط/فبراير1980.
    En el seminario antes mencionado, presentó una monografía sobre los " Efectos del Acuerdo de unidad económica del Consejo de Cooperación de los Estados del Golfo en la legislación en materia de derecho privado de los Estados Miembros " . UN قدم ورقة في حلقة الكويت الدراسية المذكورة آنفا بشأن " آثار اتفاق الوحدة الاقتصادية لمجلس التعاون الخليجي في تشريعات القانون الخاص في الدول الأعضاء " .
    Como participante en el Grupo de Trabajo 2, sobre el diálogo social y la negociación colectiva, que se reunió en Bogotá en octubre de 1996, la OIT presentó una monografía sobre la actualización y conceptualización del diálogo y la cooperación sociales en los procesos de liberalización, modernización y mundialización económicas. UN ٥٦ - وقامت منظمة العمل الدولية، بوصفها مشاركا في الفريق العامل ٢ المعني بالحوار الاجتماعي والمساومة الجماعية الذي اجتمع في بوغوتا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، بتقديم ورقة عن استكمال الحوار والتعاون الاجتماعي في عمليات تحرير الاقتصاد وتحديثه وعولمته، ووضع إطار مفاهيمي لهذا الحوار والتعاون.
    Conferencia de la Sociedad Jurídica de Kenya para celebrar el centenario de la aplicación del common law en África, en la cual presentó una monografía. UN حضور المؤتمر الذي نظّمته الجمعية القانونية الكينية احتفالا بالذكرى المئوية لتطبيق القانون العام في كينيا، وتقديم دراسة أثناء هذا المؤتمر.
    Asistió a un seminario de la Universidad Abo Akademi sobre responsabilidad civil por daños ambientales y presentó una monografía sobre el tema,, Turku (Finlandia), 1995. UN حضر حلقة دراسية في جامعة أبو أكاديمي عن المسؤولية عن الضرر البيئي وقدم بحثا عن الموضوع، في توركو بفنلندا، ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد