ويكيبيديا

    "presentación de informes en virtud de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتقديم التقارير بموجب
        
    • تقديم التقارير بموجب
        
    • الإبلاغ بموجب
        
    • تقديم التقارير في إطار
        
    • بالإبلاغ بموجب
        
    • بالتقارير المقدمة في إطار
        
    • بتقديم التقارير في إطار
        
    • رفع التقارير بموجب
        
    • إعداد التقارير المطلوبة بموجب
        
    • إعداد التقارير بموجب
        
    • الإبلاغ الإلزامية بموجب
        
    • التقارير بموجب هذه
        
    • لتقديم التقارير في إطار
        
    El informe relativo al tratado específico y el documento básico común constituyen conjuntamente la obligación relativa a la presentación de informes en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويشكل التقرير الخاص بالمعاهدة والوثيقة الأساسية الموحدة معاً الالتزام المنسق بتقديم التقارير بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    Un número abrumador de Estados partes no cumplen sus obligaciones de presentación de informes en virtud de la Convención. UN ذلك أن عدداً هائلاً من الدول الأطراف لا تتقيد بالتزاماتها الخاصة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية.
    La Oficina del Alto Comisionado ofrece asistencia técnica a los países para facilitar el proceso de ratificación y para que puedan cumplir con las obligaciones de presentación de informes en virtud de los tratados de derechos humanos. UN وعرضت المفوضة السامية مساعدة تقنية على البلدان لتسهيل عملية التصديق والتقيد بالتزامات تقديم التقارير بموجب معاهدة حقوق اﻹنسان.
    :: Organización de cinco talleres sobre la presentación de informes en virtud de tratados, dirigidos a los funcionarios de los ministerios encargados directamente de presentar informes a los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos UN :: عقد خمس حلقات عمل عن التزامات تقديم التقارير بموجب المعاهدات لصالح الموظفين المدنيين المسؤولين في الوزارات مباشرة عن تقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Se han impartido algunas sesiones de capacitación para asegurar que se entiendan los principios y obligaciones relativas a la presentación de informes en virtud de la Convención. UN كما تم القيام ببعض التدريب لضمان فهم مبادئ والتزامات الإبلاغ بموجب الاتفاقية.
    El Comité considera que el incumplimiento por el Estado parte de sus obligaciones en materia de presentación de informes en virtud de la Convención vulnera el artículo 73. UN وترى اللجنة أن عدم وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية يُعد بمثابة انتهاك للمادة 73.
    El Comité decidió que se enviara una comunicación al Gobierno de San Vicente y las Granadinas recordándole sus obligaciones en materia de presentación de informes en virtud de la Convención e instándole a reanudar lo antes posible el diálogo con el Comité. UN وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين تبين لها التزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    El Comité decidió que se enviara una carta al Gobierno de la República Democrática Popular Lao recordándole sus obligaciones en materia de presentación de informes en virtud de la Convención e instándole a que reanudara lo antes posible el diálogo con el Comité. UN وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تبين التزامات الحكومة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer siguió ayudando a la Oficina de Promoción de la Igualdad, en particular en lo atinente al cumplimiento de las obligaciones que le incumben en materia de presentación de informes en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تقديم الدعم إلى مكتب تعزيز المساواة، وذلك في أمور منها الوفاء بالتزاماته بتقديم التقارير بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    asesorar al Gobierno acerca de sus obligaciones de presentación de informes en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos y, sin menoscabar la primacía de la responsabilidad del Gobierno en la preparación de dichos informes, aconsejarle sobre el contenido de los mismos. UN إسداء المشورة للحكومة بشأن التزاماتها بتقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبدون المساس بتحمل الحكومة المسؤولية الأولى عن إعداد هذه التقارير، وإسداء المشورة بشأن محتويات هذه التقارير.
    8. Swazilandia reconoció que el Estado no había cumplido sus obligaciones en relación con la presentación de informes en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 8- واعترفت سوازيلند بأنها لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Está claro que la Convención sobre los Derechos del Niño se ha elaborado sobre esta base, y la delegación de la Federación de Rusia quiere reiterar la importancia de su ratificación universal, destacando al mismo tiempo la utilidad del proceso de presentación de informes en virtud de ese instrumento. UN والواقع أن اتفاقية حقوق الطفل بنيت على هذا الأساس، ويود وفده أن يؤكد من جديد أهمية التصديق العالمي عليها، مع التشديد على جدوى عملية تقديم التقارير بموجب هذا الصك.
    Esa dependencia podría estar facultada para elaborar la estrategia general sobre la infancia y supervisar su aplicación, así como para coordinar la presentación de informes en virtud de la Convención. UN ويمكن أن تُسند إلى هذه الوحدة مسؤولية وضع استراتيجية شاملة تتعلق بالأطفال ورصد تنفيذها، فضلاً عن تنسيق عملية تقديم التقارير بموجب الاتفاقية.
    Esa dependencia podría estar facultada para elaborar la estrategia general sobre la infancia y supervisar su aplicación, así como para coordinar la presentación de informes en virtud de la Convención. UN ويمكن أن تُسند إلى هذه الوحدة مسؤولية وضع استراتيجية شاملة تتعلق بالأطفال ورصد تنفيذها، فضلاً عن تنسيق عملية تقديم التقارير بموجب الاتفاقية.
    Coordinación del proceso de presentación de informes en virtud de tratados internacionales de derechos humanos del Gobierno del Afganistán. UN تترأس عملية الإبلاغ بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية باسم حكومة أفغانستان.
    Disponibilidad de conocimientos técnicos y científicos para la presentación de informes en virtud de la Convención UN توفر المعرفة العلمية والتقنية لأغراض الإبلاغ بموجب الاتفاقية
    Ha cumplido sus obligaciones de presentación de informes en virtud de la Convención y retiró la reserva que había formulado inicialmente. UN وهو ممتثل لالتزامات الإبلاغ بموجب الاتفاقية وقد سحب تحفظه.
    También conciencia de que los procesos de presentación de informes en virtud de otros tratados de derechos humanos constituyen oportunidades para afianzar y poner de relieve las cuestiones planteadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وتسعى المفوضية أيضاً للتوعية بأن عمليات تقديم التقارير في إطار معاهدات حقوق الإنسان الأخرى تتيح فرصاً لتجميع القضايا التي تثيرها اللجنة وتسليط الضوء عليها.
    54. Camboya tiene una trayectoria con altibajos en lo que respecta al cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes en virtud de tratados. UN 54- ولكمبوديا سجلٌ متفاوت فيما يتصل بامتثالها للالتزامات بالإبلاغ بموجب المعاهدات.
    Sin embargo, habida cuenta de la evaluación continua de su procedimiento facultativo de presentación de informes, el Comité estudió la pertinencia de adoptar directrices para la presentación de informes en virtud de este procedimiento facultativo y/o directrices generales comunes. UN غير أن اللجنة ناقشت، في ضوء مواصلتها تقييم إجرائها الاختياري المتعلق بالإبلاغ، مدى استصواب اعتماد مبادئ توجيهية تتعلق بالتقارير المقدمة في إطار هذا الإجراء الاختياري و/أو مبادئ توجيهية مشتركة عامة.
    * La presentación de este documento se aplazó para incluir las sugerencias más recientes relativas a la presentación de informes en virtud de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN * تأخر تقديم هذا التقرير لكي تضاف إليه آخر الاقتراحات المتعلقة بتقديم التقارير في إطار الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    233. En el cuadro siguiente se enumeran los departamentos gubernamentales más importantes para el proceso de presentación de informes en virtud de los siete principales instrumentos de las Naciones Unidas ratificados por el Reino Unido y el examen periódico universal (EPU). UN 233- يحدد الجدول التالي الإدارات الحكومية الرئيسية المسؤولة عن عملية رفع التقارير بموجب سبعة صكوك رئيسية للأمم المتحدة صدقت عليها المملكة المتحدة والاستعراض الدوري الشامل
    Asimismo, el ACNUDH ha continuado apoyando y ayudando a los gobiernos en la presentación de informes en virtud de los diversos tratados de derechos humanos. A. Apoyo a la identificación de los países con los tratados de derechos humanos UN وواصلت مفوضية حقوق الإنسان أيضا تقديم الدعم إلى الحكومات ومساعدتها على إعداد التقارير المطلوبة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان.
    Estructura nacional de coordinación de la presentación de informes en virtud de tratados UN الهيكل الوطني لتنسيق إعداد التقارير بموجب المعاهدات
    En la Parte I del cuestionario se abarcan ahora los requisitos de presentación de informes en virtud de cada uno de los protocolos a la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN ويشمل الجزء الأول من الاستبيان الآن شروط الإبلاغ الإلزامية بموجب كل بروتوكول من بروتوكولات الاتفاقية.
    Su país ha ratificado las convenciones internacionales de derechos humanos y ha cumplido sus obligaciones de presentación de informes en virtud de esas convenciones. UN وأضافت أن بلادها صدّقت على الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان وأوفت بالتزاماتها بوضع التقارير بموجب هذه الاتفاقيات.
    Conjuntamente, constituyen las directrices armonizadas para la presentación de informes en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وهذه المبادئ التوجيهية المنسقة مجتمعة تشكل معاً المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد