De esa manera, la presentación de informes nacionales al Foro no sería necesaria. | UN | ومن ثم يصبح تقديم التقارير الوطنية إلى المنتدى شيئا غير ضروري. |
PROPUESTAS PARA SIMPLIFICAR LOS REQUISITOS RELATIVOS A LA presentación de informes nacionales | UN | مقترحات بشأن تيسير الاستجابة لطلبات تقديم التقارير الوطنية |
B. Enseñanzas extraídas del sistema de presentación de informes nacionales 99 - 100 20 | UN | باء - الدروس المستفادة من نظام الإبلاغ الوطني 99 - 100 21 |
Proceso de presentación de informes nacionales de los países Partes desarrollados - Nota explicativa | UN | عملية الإبلاغ الوطني من قبل الأطراف من البلدان المتقدمة - مذكرة توضيحية |
A mi delegación le complace el aumento constante del número de Estados Miembros que participan en el Registro mediante la presentación de informes nacionales. | UN | ويرحب وفدي بالزيادة المطردة في عدد الدول الأعضاء التي تشارك في السجل بتقديم التقارير الوطنية. |
Sin embargo, se observó un ligero descenso en el número de oficinas que habían apoyado la presentación de informes nacionales al Comité. | UN | ومع ذلك، حدث انخفاض طفيف في عدد المكاتب التي قدمت الدعم في مجال إعداد التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة. |
presentación de informes nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible: informe del Secretario General | UN | تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة التنميــة المستدامة: تقرير اﻷمين العام |
presentación de informes nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة التنمية المستدامة |
Por tanto, es posible que cambien las normas que rigen la presentación de informes nacionales periódicos. | UN | وبناء عليه، قد تتغير أشكال تقديم التقارير الوطنية الدورية. |
Nota del Secretario General sobre la presentación de informes nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | مذكرة من الأمين العام عن تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة التنمية المستدامة |
presentación de informes nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة التنمية المستدامة |
presentación de informes nacionales a la Comisión en su séptimo período de sesiones | UN | تقديم التقارير الوطنية إلى اللجنة في دورتها السابعة |
Se consideró que esto podría dar lugar a una reducción de los costos de transacción en lo que se refiere a la presentación de informes nacionales, la contabilidad de los recursos naturales y la adopción de decisiones. | UN | وقد ارتُئي أنّ ذلك سيُتيح خفض تكاليف المعاملات في مجال الإبلاغ الوطني وحساب الموارد الطبيعية واتخاذ القرارات بشأنها. |
Tal vez las Partes deseen tomar las decisiones apropiadas en previsión del próximo ciclo de presentación de informes nacionales. | UN | قد ترغب الأطراف في اتخاذ قرارات مناسبة لدى التحضير لدورة الإبلاغ الوطني التالية. |
La presentación de informes nacionales es una obligación en virtud del Protocolo II Enmendado, y los Estados que no han cumplido con esa obligación están en falta con respecto al artículo 13. | UN | واسترسل يقول إن الإبلاغ الوطني لازم بموجب البروتوكول الثاني المعدل وإن الدول التي لا تلتزم تخلّ بالمادة 13. |
En el párrafo 29 se establece el mandato en lo referente a la presentación de informes nacionales. | UN | ويرد شرح الولاية فيما يتعلق بتقديم التقارير الوطنية في الفقرة 29 من الوثيقة الختامية. |
Organizarán cursillos regionales de creación de capacidad sobre presentación de informes nacionales que se celebrarán en 2012 y 2013. | UN | تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن بناء القدرات في مجال إعداد التقارير الوطنية خلال السنتين 2012 و2013. |
El plazo indicado para la presentación de informes nacionales a la Secretaría vencerá a fines de octubre de 1999. | UN | ١١ - والموعد النهائي الذي حددته اﻷمانة العامة لتقديم التقارير الوطنية هو نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
Aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su octava reunión: presentación de informes nacionales | UN | تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن: الإبلاغ على الصعيد الوطني |
El objetivo de esa misión era concienciar y capacitar a los Estados que participaban en la presentación de informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Acción. | UN | وهدفت البعثة إلى إذكاء الوعي وبناء القدرات لدى الدول المشاركة فيما يتعلق بالإبلاغ الوطني بشأن تنفيذ برنامج العمل. |
:: presentación de informes nacionales voluntarios sobre los avances logrados en materia de aplicación al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | :: تقديم تقارير وطنية طوعية إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن التقدم المحرز في التنفيذ |
informes nacionales informes presentado por el pequeño grupo de trabajo entre reuniones sobre presentación de informes nacionales | UN | استعراض وتنقيح نموذج تقديم التقارير الوطنية المقدم من الفريق العامل المصغّر المعني بالتقارير الوطنية |
Además, instamos a que, al adoptar un nuevo plan de acción sobre el envejecimiento, los Estados Miembros, en reconocimiento de la importancia del plan, requieran la presentación de informes nacionales que permitan vigilar el progreso de su aplicación. | UN | ونحث كذلك على أن تبرز الدول الأعضاء، عند اعتماد خطة عمل جديدة للشيخوخة، إقرارها بأهمية الخطة عن طريق التكليف بتقديم تقارير وطنية بهذا الشأن بغية التمكين من رصد التقدم في تنفيذ الخطة. |
Participación parlamentaria en los procesos de presentación de informes nacionales | UN | المشاركة البرلمانية في عمليات الإبلاغ الوطنية |
Los criterios participatorios de la vigilancia y la presentación de informes nacionales sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y los objetivos de desarrollo del Milenio pueden brindar un medio para aumentar la movilización general en cada nivel de la sociedad en favor de los progresos en pro de la infancia. | UN | وفي إمكان النهج التشاركية في الرصد والإبلاغ الوطني بشأن اتفاقية حقوق الطفل والأهداف الإنمائية للألفية أن تعزز التعبئة العامة على جميع مستويات المجتمع من أجل إحراز تقدم في مجال العناية بالأطفال. |
A este curso asistieron funcionarios públicos encargados de la preparación y presentación de informes nacionales a los organismos de supervisión de los derechos humanos. | UN | وقد قدمت هذه الدورة لموظفي الحكومات الذين يتولون إعداد وتقديم التقارير الوطنية إلى الهيئات اﻹشرافية لحقوق اﻹنسان. |
En ese mismo sentido, otros sugirieron que las Partes podían beneficiarse de la creación de capacidad en materia de presentación de informes nacionales que les permitiera ayudar luego a otras Partes de sus respectivas regiones, por ejemplo a través de los centros regionales. | UN | وفى سياق مشابه اقترح آخرون أنه يمكن للأطراف أن تستفيد من بناء القدرات فيما يتعلق بإعداد التقارير الوطنية بما يمكنها من مساعدة أطراف أخرى في مناطقها، بما في ذلك عن طريق المراكز الإقليمية. |
Ello se lleva a cabo mediante la presentación de informes nacionales al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y el Instrumento de las Naciones de presentación de informes sobre gastos militares. | UN | ويتحقق هذا من خلال التقارير الوطنية التي تقدم إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وصك الأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |