ويكيبيديا

    "presentación de informes sobre los resultados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإبلاغ عن النتائج
        
    • والإبلاغ عن النتائج
        
    • للإبلاغ عن النتائج
        
    • بالإبلاغ عن النتائج
        
    • التقارير بحيث ينصب على النتائج
        
    • الإبلاغ بشأن نتائج
        
    • الإبلاغ عن نتائج
        
    • تقديم التقارير عن النتائج
        
    • والإبلاغ بالنتائج
        
    • وتقديم التقارير عن النتائج
        
    • على النتائج والإبلاغ عنها
        
    • والإبلاغ عن نتائج
        
    • للإبلاغ بالنتائج
        
    El tercer componente era la propuesta relativa a la presentación de informes sobre los resultados obtenidos. UN أما العنصر الثالث فهو الاقتراح المطروح بشأن الإبلاغ عن النتائج.
    El tercer componente era la propuesta relativa a la presentación de informes sobre los resultados obtenidos. UN أما العنصر الثالث فهو الاقتراح المطروح بشأن الإبلاغ عن النتائج.
    La presentación de informes sobre los resultados podría ser más eficaz UN بوسع الإبلاغ عن النتائج أن يكون أكثر فعالية
    Aplicación del sistema de planificación de las actividades relacionadas con los recursos humanos en las misiones sobre el terreno, vigilancia posterior continua del desempeño y presentación de informes sobre los resultados UN تنفيذ نظام تخطيط الإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية في البعثات الميدانية، ثم الرصد المستمر للأداء والإبلاغ عن النتائج
    Añadió que la capacidad en ese ámbito se reforzaría considerablemente a partir de 2011 gracias a la adopción de una estructura revisada de presentación de informes sobre los resultados que se introduciría en todos los programas. UN وأضاف أن القدرة على القيام بذلك ستتعزز إلى حد كبير بدءا من عام 2011 من خلال استحداث هيكل منقح للإبلاغ عن النتائج سيجري العمل به في جميع البرامج.
    Asimismo, estuvo de acuerdo en que se podía hacer más en la esfera de la evaluación y el intercambio de información y tecnologías, especialmente en lo que se refería a la presentación de informes sobre los resultados. UN وقالت إنها توافق على إمكان فعل المزيد في مجال التقييم وتقاسم المعلومات والتكنولوجيا، وعلى الأخص فيما يتعلق بالإبلاغ عن النتائج.
    Su delegación estaba de acuerdo con que el PNUD prestara atención preferente a las esferas en las que gozaba de ventajas comparativas y aguardaba con interés la presentación de informes sobre los resultados obtenidos en futuros períodos de sesiones. UN وأردف قائلا إن وفده يؤيد تعزيز تركيز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المجالات التي يكون له فيها ميزة نسبية ويتطلع إلى الإبلاغ عن النتائج أثناء الدورات المقبلة.
    Se dio un acuerdo generalizado de que el anexo I, en el que figuraba la matriz de resultados resumidos, era uno de los elementos más útiles del informe, ya que permitía mejorar la presentación de informes sobre los resultados. UN وكان ثمة اتفاق عام على أن المرفق الأول، الذي يتضمن مصفوفة النتائج الموجزة، كان من بين أكثر عناصر التقرير فائدة إذ أنه مكَّن من تحسين عملية الإبلاغ عن النتائج.
    Se prevé que los planes de gestión de las oficinas permitan seguir incrementando la capacidad del Fondo para la gestión orientada hacia la obtención de resultados, al brindar a los gerentes un instrumento completo de planificación y supervisión de los resultados y al facilitar la presentación de informes sobre los resultados obtenidos. UN ومن المتوقع أن تؤدي خطط إدارة المكاتب إلى زيادة تعزيز قدرة الصندوق على العمل على تحقيق النتائج بتزويد المديرين بأداة شاملة لتحقيق نتائج التخطيط والرصد وبتسهيل الإبلاغ عن النتائج التي تحققت.
    La Secretaría lo considera un avance importante en el proceso de cambio amplio, coherente y estructurado hacia la presentación de informes sobre los resultados y los productos así como los indicadores de logros conexos. UN وتعتبر الأمانة ذلك خطوة هامة في عملية الانتقال الشامل والمترابط والمنظم نحو الإبلاغ عن النتائج والنواتج ومؤشرات الإنجاز المتصلة بهما.
    La presentación de informes sobre los resultados a nivel de países y las experiencias obtenidas tiene lugar como parte de la presentación a la Junta Ejecutiva de los nuevos proyectos de documento de programas por países. UN ويجري الإبلاغ عن النتائج المحققة والدروس المستفادة على المستوى القطري في إطار عرض مشاريع وثائق البرامج القطرية الجديدة على المجلس التنفيذي.
    Encomiaron los esfuerzos tendentes a mejorar la presentación de informes sobre los resultados y alentaron a la administración a seguir perfeccionando los indicadores a fin de reflejar mejor la atribución y de reforzar la supervisión y la rendición de cuentas. UN وأثنت على الجهود المبذولة لتحسين الإبلاغ عن النتائج وشجعت الإدارة على مواصلة صقل المؤشرات لتعكس الصلاحيات بصورة أفضل وتقوية الرقابة والمساءلة.
    3. Información sobre las esferas de resultados estratégicos del UNICEF – presentación de informes sobre los resultados UN 3 - إحاطة بشأن المجالات المتاحة لليونيسيف لتحقيق نتائج استراتيجية - الإبلاغ عن النتائج
    A medida que evolucionara la participación del Fondo en la aplicación de los enfoques sectoriales, una de sus prioridades sería asegurar la coherencia con la labor del marco de financiación multianual, en particular en la selección de los indicadores adecuados y la presentación de informes sobre los resultados obtenidos en relación con los productos previstos. UN ومع تطور مشاركة الصندوق في النُهج المتبعة على نطاق القطاعات، تتمثل إحدى أولويات الصندوق في كفالة العمل الجاد على مواءمة ذلك مع الأعمال المتعلقة بإطار التمويل المتعــــدد السنــــوات التابــع للصندوق، لا سيما فيما يتصل باختيار المؤشرات الملائمة والإبلاغ عن النتائج على مستوى الناتج الذي يتم تحقيقه.
    Por ejemplo, era preciso saber en qué forma adaptaría el PNUD su enfoque estratégico para reorientar sus programas en los países e incorporar la experiencia adquirida a fin de aumentar los resultados sobre el terreno; cuáles eran las contribuciones principales del PNUD al desarrollo; y cómo habría de mejorar el PNUD la presentación de informes sobre los resultados y el desempeño. UN وشملت هذه: كيفية تكييف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتركيزه الاستراتيجي من أجل إعادة توجيه برامجه القطرية، وإدراج الدروس المستفادة لتعزيز النتائج على أرض الواقع؛ وما هي مساهمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأساسية في التنمية؛ وكيفية تحسين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للإبلاغ عن النتائج والأداء.
    Además, para equilibrar la obligación de rendir cuentas con la de presentar información, los donantes deberán comunicar a las organizaciones de manera más sistemática sus expectativas en cuanto a la presentación de informes sobre los resultados. UN وكذلك لتحقيق التوازن بين الاحتياجات الخاصة بالمساءلة وأعباء إعداد التقارير سيحتاج المانحون إلى إرسال رسائل على قدر أكبر من الاتساق إلى المنظمات بشأن التوقعات المتعلقة بالإبلاغ عن النتائج.
    El PNUD avanzaba aceleradamente hacia el establecimiento de un nuevo sistema de presentación de informes sobre los resultados obtenidos. UN كما أن البرنامج اﻹنمائي يتحرك بسرعة من أجل وضع نظامه الجديد لوضع التقارير بحيث ينصب على النتائج المتحققة.
    Un orador lamentó la insuficiente presentación de informes sobre los resultados en materia de igualdad entre los géneros por esferas prioritarias, y la falta de progresos en el indicador clave respecto de nuevos documentos de los programas por países que cumplieran las normas de la organización sobre la incorporación de una perspectiva de género. UN وأعرب أحد الوفود عن استيائه لعدم كفاية الإبلاغ بشأن نتائج المساواة بين الجنسين بحسب مجال التركيز، وعدم إحراز تقدم في المؤشر الرئيسي لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي تستوفي المعايير التنظيمية المتعلقة بتطبيق نهج تعميم المنظور الجنساني.
    La presentación de informes sobre los resultados relacionados con el TRAC-2 sigue siendo un desafío, ya que los recursos del TRAC-1 y el TRAC-2 están totalmente combinados. UN 24 - ولا يزال أيضا الإبلاغ عن نتائج البند الثاني يمثل تحديا، لأن موارد البند الأول وموارد البند الثاني متداخلة تماما.
    presentación de informes sobre los resultados obtenidos UN رابعا - تقديم التقارير عن النتائج
    La administración del PNUD considera valiosas las conclusiones sobre las deficiencias del tercer programa mundial en las esferas de la supervisión y la evaluación, la presentación de informes sobre los resultados y algunos aspectos de la gestión del programa, y está de acuerdo con ellas. UN 7 - وتعرب إدارة البرنامج الإنمائي عن تقديرها للنتائج المتصلة بنقاط الضعف في البرنامج العالمي الثالث من حيث الرصد/التقييم والإبلاغ بالنتائج وبعض جوانب إدارة البرنامج، وتوافق عليها.
    El grupo de tareas interinstitucional de auditoría, establecido como parte del proceso de armonización, también prevé elaborar notas técnicas sobre los mandatos para la realización de auditorías y la presentación de informes sobre los resultados. UN كما أن مجموعة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمراجعة الحسابات، التي شكلت كجزء من عملية التنسيق، خططت أيضا لوضع مذكرات فنية عن اختصاصات إجراء عمليات المراجعة وتقديم التقارير عن النتائج.
    Se prepara una cantidad excesiva de documentos y planes, pero no hay una atribución precisa de responsabilidades y competencias ni se dispone de un marco coherente de aplicación y presentación de informes sobre los resultados de las medidas y actividades previstas. UN وهناك إسراف في إصدار وثائق وخطط من هذا القبيل، وافتقار إلى التوزيع الدقيق للمسؤوليات والكفاءات، وكذلك عدم وجود إطار متماسك للتنفيذ والإبلاغ عن نتائج التدابير والأنشطة المخططة.
    De conformidad con el enfoque del plan estratégico del UNFPA de contar con un marco integrado de resultados, este sistema se combinará con varios sistemas existentes de presentación de informes sobre los resultados o los reemplazará. UN وتماشيا مع النهج الوارد في الخطة الاستراتيجية لصندوق السكان، والمتمثل في اتباع إطار متكامل للنتائج، سيجمع هذا النظام بين العديد من النظم القائمة المستخدمة للإبلاغ بالنتائج وسيحل محل عدد منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد