Además, el retraso en la presentación de la documentación impedía que todas las partes analizaran los temas a fondo. | UN | وحال تقديم الوثائق في وقت متأخر دون القيام بتحليلات متعمقة للمواضيع التي تهم جميع اﻷطراف. |
Además, el retraso en la presentación de la documentación impedía que todas las partes analizaran los temas a fondo. | UN | وحال تقديم الوثائق في وقت متأخر دون القيام بتحليلات متعمقة للمواضيع التي تهم جميع اﻷطراف. |
Informe del Secretario General sobre la presentación de la documentación de conformidad con la norma de las seis semanas | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق على نحو يتمشى مع قاعدة الأسابيع الستة |
Tal como se declara en ese informe, preocupa cada vez más a la Comisión Consultiva la calidad desigual de la presentación de la documentación que se le remite. | UN | وكما هو مذكور في التقرير، يتزايد قلق اللجنة بشأن عدم التوازن في نوعية عرض الوثائق المقدمة لها. |
Los datos comprenden los índices de cumplimiento y de disponibilidad para evaluar el cumplimiento de los plazos de presentación de la documentación anterior al período de sesiones y la disponibilidad de esa documentación para los órganos que se reúnen en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi. | UN | وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوافر لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توافر هذه الوثائق للهيئات التي توجد مقارها في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي. |
Para muchos Estados el plazo para la presentación de la documentación termina en 2009. | UN | وأن الموعد النهائي لتقديم الوثائق للعديد من الدول هو عام 2009. |
En el informe del Secretario General figuran asimismo recomendaciones relativas a la presentación de la documentación para el período de sesiones. | UN | وأردفت أن تقرير اﻷمين العام يتضمن أيضا توصيات تتعلق بتقديم الوثائق التي سيجري إعدادها للدورة. |
Habida cuenta de la pesada carga de trabajo de la Asamblea, el retraso en la presentación de la documentación es un hecho sumamente lamentable. | UN | وبالنظر إلى عبء العمل الثقيل الذي تضطلع بــه الجمعية، فإن تأخر تقديم الوثائق أمر مؤسف للغاية. |
El retraso en la presentación de la documentación afecta gravemente a la calidad del proceso de adopción de decisiones. | UN | والتأخر في تقديم الوثائق يمس جدياً جودة عملية صنع القرار. |
Sin embargo, sus deliberaciones se han visto seriamente obstaculizadas por el retraso en la presentación de la documentación y a menudo la Comisión se ve forzada a trabajar con ejemplares que le entregan por adelantado de documentos no editados. | UN | بيد أن تأخير تقديم الوثائق قد يعيق مداولاتها إلى حد كبير، وغالباً ما تضطر للعمل بنسخ مسبقة غير محررة. |
Los grupos de la sociedad civil pueden inscribirse como organizaciones no gubernamentales previa presentación de la documentación necesaria exigida por la ley. | UN | ويمكن تسجيل جماعات المجتمع المدني باعتبارها منظمات غير حكومية لدى تقديم الوثائق اللازمة المطلوبة قانونا. |
El servicio de empleo del Estado debe conceder la condición de desempleados a las personas que no tengan empleo y busquen trabajo en un plazo no superior a diez días transcurridos a partir de la fecha de presentación de la documentación necesaria. | UN | ويتعين على مصلحة الاستخدام الحكومية أن تمنح وضع العاطل عن العمل لﻷشخاص غير المستخدمين الذين يلتمسون عملاً، وذلك في أجل لا يتعدى ٠١ أيام من تاريخ تقديم الوثائق اللازمة. |
La presentación de la documentación e información que se solicita por la presente carta y otras que la seguirán debe ayudar a la Comisión a determinar el paradero de ciertas armas proscritas y aumentar la confianza de la Comisión en la verificación ya conseguida, que se requiere en determinadas esferas. | UN | إن تقديم الوثائق والمعلومات المطلوبة بموجب هذه الرسالة والرسائل اللاحقة يُساعد اللجنة في حصر أسلحة محظورة معينة ويُعزز ثقة اللجنة في أعمال التحقق المنجزة، والمطلوبة في بعض المجالات. |
presentación de la documentación en relación con los temas 3 a) y b) del programa | UN | عرض الوثائق في إطار البندين الفرعيين 3 (أ) و (ب) من جدول الأعمال |
presentación de la documentación en relación con el tema 3 del programa, incluidos los subtemas a) y b) | UN | عرض الوثائق في إطار البند 3 والبندين الفرعيين 3 (أ) و (ب) من جدول الأعمال |
El Presidente agradeció al Asesor Jurídico y expresó el reconocimiento de la Reunión por la presentación del reglamento provisional revisado, así como por la presentación de la documentación integrada de la Comisión Preparatoria, que comprendía cuatro volúmenes. | UN | ١٦ - وشكر الرئيس المستشار القانوني وأعرب عن تقدير الاجتماع لعرض الصيغة المنقحة للنظام الداخلي المؤقت كما شكره على عرض الوثائق الكاملة للجنة التحضيرية مجموعة في أربعة مجلدات. |
Los datos comprenden los índices de cumplimiento y de disponibilidad para evaluar el cumplimiento de los plazos de presentación de la documentación anterior al período de sesiones y la disponibilidad de esa documentación para los órganos que se reúnen en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi. | UN | وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوافر لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توافر هذه الوثائق للهيئات التي توجد مقارها في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي. |
Los datos comprenden los índices que permiten evaluar el cumplimiento de los plazos de presentación de la documentación anterior al período de sesiones y la disponibilidad de esa documentación para los órganos con sede en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi. | UN | وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوافر لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توافر هذه الوثائق للهيئات التي توجد مقارها في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي. |
Se procesaron puntualmente 22 documentos anteriores al período de sesiones, con una tasa global de presentación de la documentación del 100%. | UN | وجُهزت اثنتان وعشرون وثيقة من وثائق ما قبل الدورة في موعدها وبلغ معدل الامتثال العام لتقديم الوثائق نسبة 100 في المائة. |
b) Mayor puntualidad en la presentación de la documentación para reuniones intergubernamentales | UN | (ب) زيادة الالتزام بتقديم الوثائق الحكومية الدولية في الوقت المقرر |
Añádase un indicador de progreso b), con el texto siguiente: " b) El grado de satisfacción expresado por los Estados Miembros respecto de la presentación de la documentación a tiempo " , e insértese la letra " a) " antes del indicador anterior. | UN | يضاف مؤشر إنجاز (ب) نصه: " (ب) درجة الارتياح الذي تعبر عنه الدول الأعضاء لعرض الوثائق في الوقت المناسب " ؛ ويدرج " (أ) " قبل مؤشر الإنجاز السابق. |
El retraso en la presentación de la documentación sigue siendo motivo de preocupación. | UN | 55 - وقال إن تأخر صدور الوثائق لا يزال مبعث قلق. |
A. Cumplimiento al 30 de junio de los plazos de presentación de la documentación | UN | ألف - الامتثال لمواعيد التقديم بالنسبة للوثائق التي حُددت آجال تجهيزها في 30 حزيران/يونيه |