ويكيبيديا

    "presentación de la documentación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم الوثائق
        
    • عرض الوثائق
        
    • لتقديم وثائق
        
    • لتقديم الوثائق
        
    • بتقديم الوثائق
        
    • الوثائق شكﻻ
        
    • لعرض الوثائق
        
    • صدور الوثائق
        
    • التقديم بالنسبة للوثائق
        
    Además, el retraso en la presentación de la documentación impedía que todas las partes analizaran los temas a fondo. UN وحال تقديم الوثائق في وقت متأخر دون القيام بتحليلات متعمقة للمواضيع التي تهم جميع اﻷطراف.
    Además, el retraso en la presentación de la documentación impedía que todas las partes analizaran los temas a fondo. UN وحال تقديم الوثائق في وقت متأخر دون القيام بتحليلات متعمقة للمواضيع التي تهم جميع اﻷطراف.
    Informe del Secretario General sobre la presentación de la documentación de conformidad con la norma de las seis semanas UN تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق على نحو يتمشى مع قاعدة الأسابيع الستة
    Tal como se declara en ese informe, preocupa cada vez más a la Comisión Consultiva la calidad desigual de la presentación de la documentación que se le remite. UN وكما هو مذكور في التقرير، يتزايد قلق اللجنة بشأن عدم التوازن في نوعية عرض الوثائق المقدمة لها.
    Los datos comprenden los índices de cumplimiento y de disponibilidad para evaluar el cumplimiento de los plazos de presentación de la documentación anterior al período de sesiones y la disponibilidad de esa documentación para los órganos que se reúnen en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi. UN وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوافر لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توافر هذه الوثائق للهيئات التي توجد مقارها في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي.
    Para muchos Estados el plazo para la presentación de la documentación termina en 2009. UN وأن الموعد النهائي لتقديم الوثائق للعديد من الدول هو عام 2009.
    En el informe del Secretario General figuran asimismo recomendaciones relativas a la presentación de la documentación para el período de sesiones. UN وأردفت أن تقرير اﻷمين العام يتضمن أيضا توصيات تتعلق بتقديم الوثائق التي سيجري إعدادها للدورة.
    Habida cuenta de la pesada carga de trabajo de la Asamblea, el retraso en la presentación de la documentación es un hecho sumamente lamentable. UN وبالنظر إلى عبء العمل الثقيل الذي تضطلع بــه الجمعية، فإن تأخر تقديم الوثائق أمر مؤسف للغاية.
    El retraso en la presentación de la documentación afecta gravemente a la calidad del proceso de adopción de decisiones. UN والتأخر في تقديم الوثائق يمس جدياً جودة عملية صنع القرار.
    Sin embargo, sus deliberaciones se han visto seriamente obstaculizadas por el retraso en la presentación de la documentación y a menudo la Comisión se ve forzada a trabajar con ejemplares que le entregan por adelantado de documentos no editados. UN بيد أن تأخير تقديم الوثائق قد يعيق مداولاتها إلى حد كبير، وغالباً ما تضطر للعمل بنسخ مسبقة غير محررة.
    Los grupos de la sociedad civil pueden inscribirse como organizaciones no gubernamentales previa presentación de la documentación necesaria exigida por la ley. UN ويمكن تسجيل جماعات المجتمع المدني باعتبارها منظمات غير حكومية لدى تقديم الوثائق اللازمة المطلوبة قانونا.
    El servicio de empleo del Estado debe conceder la condición de desempleados a las personas que no tengan empleo y busquen trabajo en un plazo no superior a diez días transcurridos a partir de la fecha de presentación de la documentación necesaria. UN ويتعين على مصلحة الاستخدام الحكومية أن تمنح وضع العاطل عن العمل لﻷشخاص غير المستخدمين الذين يلتمسون عملاً، وذلك في أجل لا يتعدى ٠١ أيام من تاريخ تقديم الوثائق اللازمة.
    La presentación de la documentación e información que se solicita por la presente carta y otras que la seguirán debe ayudar a la Comisión a determinar el paradero de ciertas armas proscritas y aumentar la confianza de la Comisión en la verificación ya conseguida, que se requiere en determinadas esferas. UN إن تقديم الوثائق والمعلومات المطلوبة بموجب هذه الرسالة والرسائل اللاحقة يُساعد اللجنة في حصر أسلحة محظورة معينة ويُعزز ثقة اللجنة في أعمال التحقق المنجزة، والمطلوبة في بعض المجالات.
    presentación de la documentación en relación con los temas 3 a) y b) del programa UN عرض الوثائق في إطار البندين الفرعيين 3 (أ) و (ب) من جدول الأعمال
    presentación de la documentación en relación con el tema 3 del programa, incluidos los subtemas a) y b) UN عرض الوثائق في إطار البند 3 والبندين الفرعيين 3 (أ) و (ب) من جدول الأعمال
    El Presidente agradeció al Asesor Jurídico y expresó el reconocimiento de la Reunión por la presentación del reglamento provisional revisado, así como por la presentación de la documentación integrada de la Comisión Preparatoria, que comprendía cuatro volúmenes. UN ١٦ - وشكر الرئيس المستشار القانوني وأعرب عن تقدير الاجتماع لعرض الصيغة المنقحة للنظام الداخلي المؤقت كما شكره على عرض الوثائق الكاملة للجنة التحضيرية مجموعة في أربعة مجلدات.
    Los datos comprenden los índices de cumplimiento y de disponibilidad para evaluar el cumplimiento de los plazos de presentación de la documentación anterior al período de sesiones y la disponibilidad de esa documentación para los órganos que se reúnen en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi. UN وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوافر لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توافر هذه الوثائق للهيئات التي توجد مقارها في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي.
    Los datos comprenden los índices que permiten evaluar el cumplimiento de los plazos de presentación de la documentación anterior al período de sesiones y la disponibilidad de esa documentación para los órganos con sede en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi. UN وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوافر لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توافر هذه الوثائق للهيئات التي توجد مقارها في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي.
    Se procesaron puntualmente 22 documentos anteriores al período de sesiones, con una tasa global de presentación de la documentación del 100%. UN وجُهزت اثنتان وعشرون وثيقة من وثائق ما قبل الدورة في موعدها وبلغ معدل الامتثال العام لتقديم الوثائق نسبة 100 في المائة.
    b) Mayor puntualidad en la presentación de la documentación para reuniones intergubernamentales UN (ب) زيادة الالتزام بتقديم الوثائق الحكومية الدولية في الوقت المقرر
    Añádase un indicador de progreso b), con el texto siguiente: " b) El grado de satisfacción expresado por los Estados Miembros respecto de la presentación de la documentación a tiempo " , e insértese la letra " a) " antes del indicador anterior. UN يضاف مؤشر إنجاز (ب) نصه: " (ب) درجة الارتياح الذي تعبر عنه الدول الأعضاء لعرض الوثائق في الوقت المناسب " ؛ ويدرج " (أ) " قبل مؤشر الإنجاز السابق.
    El retraso en la presentación de la documentación sigue siendo motivo de preocupación. UN 55 - وقال إن تأخر صدور الوثائق لا يزال مبعث قلق.
    A. Cumplimiento al 30 de junio de los plazos de presentación de la documentación UN ألف - الامتثال لمواعيد التقديم بالنسبة للوثائق التي حُددت آجال تجهيزها في 30 حزيران/يونيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد