ويكيبيديا

    "presentación de la solicitud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم الطلب
        
    • تقديم طلب
        
    • على أن يبرز الطلب
        
    • لتقديم الطلب
        
    • لتقديم طلب
        
    • تقديم طلبها
        
    • على أن يُبرِز
        
    El plazo previsto para solicitar y recibir autorización del tribunal para realizar esta medida temporal es de 48 horas desde la presentación de la solicitud. UN إن الإطار الزمني المفضل هو طلب وتلقي الموافقة على تنفيذ هذا التدبير المؤقت من المحكمة خلال 48 ساعة من تقديم الطلب.
    Normalmente, el examen de la necesidad del pago anticipado se realiza inmediatamente después de la presentación de la solicitud. UN وعادة ما يُنظر في ما إذا كان يجب التسديد مقدماً أم لا بعد تقديم الطلب مباشرة.
    Era preciso iniciar las deliberaciones y ver la causa en un plazo de tres semanas a partir de la fecha de presentación de la solicitud. UN وتعين بدء المداولات واختتام النظر في القضية في غضون فتـرة ثلاثة أسابيع من تاريخ تقديم الطلب.
    La Secretaría Técnica concluirá la evaluación diez días después, a más tardar, de la presentación de la solicitud de aclaración al Estado Parte sospechoso. UN وتكمل اﻷمانة الفنية التقييم في موعد لا يتجاوز ٠١ أيام بعد تاريخ تقديم طلب التوضيح الى الدولة الطرف المشتبه فيها.
    A tal efecto, es necesaria la presentación de la solicitud correspondiente con dos fotografías de tamaño pasaporte al Servicio de Protocolo y Enlace con 24 horas de antelación. UN وينبغي تقديم طلب لذلك مع صورتين فوتوغرافيتين إلى دائرة المراسم والاتصال في غضون ٢٤ ساعة قبل إصدار الترخيص.
    La presentación de la solicitud hubiera entrañado que tendría que competir, como candidato externo, con otros cientos de postulantes. UN وأن تقديم الطلب كان يعني أن عليه أن ينافس كمرشح خارجي مع المئات من مقدمي الطلبات اﻵخرين.
    La tramitación de un pasaporte nuevo suele tomar seis meses desde la fecha de presentación de la solicitud a la Oficina de Inmigración. UN وتستغرق في العادة إجراءات الإحلال المتعلقة بجوازات السفر ستة أشهر اعتبارا من تاريخ تقديم الطلب إلى مكتب الهجرة.
    El demandado arguyó que el demandante había demorado sin razón la presentación de la solicitud. UN وزعم المدعى عليه أن الشاكي مارس تأخيراً غير معقول في تقديم الطلب.
    El período tiempo que transcurre entre la presentación de la solicitud y su aprobación varía según el tipo de proyecto. UN وتتفاوت الفترة ما بين تقديم الطلب والموافقة عليه طبقاً لنوع المشروع.
    La tarjeta de identidad se expide en un plazo de 60 días a partir de la presentación de la solicitud. UN وتصدر بطاقة الهوية بعد تقديم الطلب بـ 60 يوما.
    Reducción anual constante hasta llegar a las dos semanas contadas desde la fecha de presentación de la solicitud hasta la fecha de aprobación de esta en el sistema Atlas, antes de que termine 2011 UN انخفاض ثابت كل عام للوصول إلى مدة أسبوعين اعتبارا من موعد تقديم الطلب حتى الموافقة في نظام أطلس بحلول عام 2011
    En ese caso, las instituciones emplearán a las partes interesadas en un plazo de 30 días a partir de la presentación de la solicitud por escrito. UN وتقوم المؤسسات بتعيين الأطراف المعنية خلال ثلاثين يوماً على الأكثر بعد تقديم الطلب الكتابي.
    Dos semanas contadas desde la fecha de presentación de la solicitud hasta la fecha de aprobación de esta en el sistema Atlas UN أسبوعان ابتداءً من موعد تقديم الطلب حتى الموافقة عليه في نظام أطلس
    Normalmente, el examen de la necesidad del pago anticipado se realiza inmediatamente después de la presentación de la solicitud. UN وعادة ما يُنظر في ما إذا كان يجب تسديد دفعة أولى بعد تقديم الطلب مباشرة.
    El empleador está obligado a responder a la persona que se siente discriminada en un plazo de 30 días desde la presentación de la solicitud. UN وربّ العمل ملزم بالرد على الشخص الذي يشعر بأنه تعرض للتمييز في غضون 30 يوماً من تاريخ تقديم الطلب.
    A tal efecto, es necesaria la presentación de la solicitud correspondiente con dos fotografías de tamaño pasaporte al Servicio de Protocolo y Enlace con 24 horas de antelación. UN وينبغي تقديم طلب لذلك مع صورتين فوتوغرافيتين إلى دائرة المراسم والاتصال في غضون 24 ساعة قبل إصدار الترخيص.
    Se sugirió que la disposición relativa a la presentación del plan a raíz de la presentación de la solicitud de apertura de un procedimiento debía ser facultativa y no imperativa. UN واقتُرح أن يكون الحكم، الذي يشير إلى إيداع الخطة لدى تقديم طلب متعلق باجراء الاعسار، حكما جوازيا وليس الزاميا.
    Si el nombre y la fotografía del delegado ya figuran en el sistema informático de la Oficina de Servicios de Pases y Tarjetas de Identificación, su pase puede ser recogido por un representante de la misión permanente/misión de observación, en ausencia del delegado, previa presentación de la solicitud autorizada y de un pase válido de acceso a las Naciones Unidas. UN وإذا كان اسم المندوب وصورته موجودين أصلا في النظام الحاسوبي لمكتب تراخيص الدخول وبطاقات الهوية، فيمكن لأحد ممثلي البعثة الدائمة أو البعثة المراقبة، أن يستلم ترخيص دخول المبنى في غياب المندوب، على أن يبرز الطلب المصدّق عليه، وترخيصا لدخول مبنى الأمم المتحدة ساري المفعول.
    - derogación de la demora de 24 meses para la presentación de la solicitud por uno de los padres que se dedica a la educación del niño UN ـ إلغاء فترة الـ ٢٤ شهرا لتقديم الطلب من أحد اﻷبوين تحقيقا لتربية الطفل.
    No pueden aceptar un empleo remunerado durante los tres meses siguientes a la presentación de la solicitud de asilo. UN ولا يجوز لهم العمالة لقاء أجر أثناء اﻷشهر الثلاثة اﻷولى التالية لتقديم طلب اللجوء.
    En ese contexto, el grupo de análisis observó que el proceso de análisis se veía dificultado por el retraso en la presentación de la solicitud del Chad. UN وفي هذا السياق، لاحظ فريق التحليل أن تأخر تشاد في تقديم طلبها يعوق عملية التحليل.
    Si el nombre y la fotografía del delegado ya figuran en el sistema informático de la Oficina de Servicios de Pases y Tarjetas de Identificación, su pase puede ser recogido por un representante de la misión permanente/misión de observación, en ausencia del delegado, previa presentación de la solicitud autorizada y de un pase válido de acceso a las Naciones Unidas. UN وإذا كان اسم عضو الوفد وصورته موجودين أصلا في نظام مكتب تصاريح الدخول والهويات، يمكن لأحد ممثلي البعثة الدائمة أو البعثة المراقبة أن يستلم تصريح دخول المندوب في غياب هذا الأخير، على أن يُبرِز الطلب المصدّق عليه، وتصريحا صالحا لدخول مبنى الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد