ويكيبيديا

    "presentación de mi último informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقريري اﻷخير
        
    • تقريري السابق
        
    • آخر تقرير لي
        
    • صدور تقريري الأخير
        
    • تقديم تقريري الأخير
        
    • قدمت آخر تقرير
        
    9. Desde la presentación de mi último informe también se han logrado avances importantes en el cumplimiento de otros compromisos fundamentales. UN ٩ ـ كما تحقق قدر كبير من التقدم في تنفيذ التزامات رئيسية أخرى منذ تقديم تقريري اﻷخير.
    Desde la presentación de mi último informe no se han recibido más contribuciones. UN ولم ترد أي مساهمة أخرى منذ تقريري اﻷخير.
    En consecuencia, la situación en materia de seguridad ha mejorado algo desde la presentación de mi último informe. UN ونتيجة لذلك، تحسنت الحالة اﻷمنية نوعا ما منذ تقريري اﻷخير.
    Desde la presentación de mi último informe al Consejo de Seguridad, se han producido otros cuatro incidentes de minas en las zonas de seguridad y de restricción de armas de Gali. UN ٢٩ - منذ أن قدمت تقريري السابق إلى مجلس اﻷمن، وقعت أربع حوادث أخرى من حوادث اﻷلغام في قطاع غالي من المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح.
    El presente informe abarca los acontecimientos ocurridos desde la presentación de mi último informe sobre la MONUP, de 10 de octubre de 2000 (S/2000/976). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي جدت منذ آخر تقرير لي عن البعثة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/976).
    2. Desde la presentación de mi último informe al Consejo de Seguridad, ha reinado en Rwanda una atmósfera de relativa estabilidad. UN ٢ - ساد رواندا جو من الاستقرار النسبي منذ تقريري اﻷخير المقدم الى مجلس اﻷمن.
    La estructura de las operaciones de las Naciones Unidas en Croacia ha cambiado sustancialmente desde la presentación de mi último informe. UN ٣ - لقد تغيﱠر هيكل عمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا بشكل ملموس منذ تقديم تقريري اﻷخير.
    Desde la presentación de mi último informe, la dotación de la UNOMIG se ha incrementado mediante la adición de cuatro observadores militares. UN ٢٤ - ومنذ تقريري اﻷخير ازداد قوام البعثة بإضافة أربعة مراقبين عسكريين.
    Los acontecimientos en Sierra Leona desde la presentación de mi último informe han sido muy positivos en el contexto de la situación más amplia en que han tenido lugar. UN ٣٧ - تعتبر التطورات التي استجدت في سيراليون منذ تقديم تقريري اﻷخير إيجابية بالنظر إلى الوضع اﻷعم الذي حدثت في ظله.
    La incesante violencia ha provocado un espectacular aumento del número de personas desplazadas en Kosovo y Montenegro desde la presentación de mi último informe. UN ١٢ - وقد أدى العنف الذي لا هوادة فيه إلى زيادة هائلة في أعداد المشردين داخليا في كوسوفو والجبل اﻷسود منذ تقريري اﻷخير.
    Desde la presentación de mi último informe las fuerzas rebeldes han vuelto a cometer abusos de los derechos humanos. UN ٢١ - منذ تقديم تقريري اﻷخير زادت انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكبها قوات المتمردين.
    16. En el momento de la presentación de mi último informe, en diciembre de 1993, la UNOMIL tenía dificultades para obtener acceso a toda Liberia. UN ١٦ - وعند تقديم تقريري اﻷخير في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كانت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا تواجه صعوبات في التنقل بحرية في أرجاء ليبريا.
    22. Desde la presentación de mi último informe y la aprobación por el Consejo de Seguridad de la resolución 922 (1994), se han registrado algunos avances positivos en las conversaciones de paz de Lusaka. UN ٢٢ - منذ تقديم تقريري اﻷخير واتخاذ مجلس اﻷمن للقرار ٩٢٢ )١٩٩٤(، سجلت محادثات لوساكا للسلم بعض التطورات اﻹيجابية.
    Desde la presentación de mi último informe (S/1996/1024), se ha finalizado la reorganización de la estructura del Gobierno. UN ٦٣ - ومنذ صدور تقريري اﻷخير (S/1996/1024)، تم وضع اللمسات اﻷخيرة على إعادة تنظيم هيكل الحكومة.
    Desde la presentación de mi último informe, mi Oficina ha concentrado sus esfuerzos en tres esferas: el establecimiento del Grupo de Trabajo sobre Reconstrucción y Retorno, el apoyo a la Coalición para el Retorno y la aplicación del procedimiento para el retorno y la reconstrucción en la zona de separación. UN ٧٦ - وقد ركز مكتبي منذ تقريري اﻷخير جهوده في ثلاثة ميادين: إنشاء فرقة عمل معنية بالتعمير وعودة اللاجئين؛ ودعم التحالف من أجل العودة؛ وتنفيذ إجراءات العودة والتعمير في المنطقة الفاصلة.
    Entre las actividades humanitarias más importantes realizadas desde la presentación de mi último informe se incluyen los esfuerzos por hacer frente a la grave crisis humanitaria en Masingbi en la parte centroseptentrional de Sierra Leona, la afluencia de repatriados voluntarios de Liberia y la repatriación por parte de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) de refugiados sierraleoneses y liberianos. UN ومن بين اﻷنشطة اﻹنسانية الكبيرة التي تم الاضطلاع بها منذ تقريري اﻷخير الجهود المبذولة للتصدي لﻷزمات اﻹنسانية الخطيرة في ماسينغبي الواقعة في شمال وسط سيراليون، وتدفق العائدين العفوي من ليبريا، وقيام مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بإعادة سكان سيراليون واللاجئين الليبريين إلى وطنهم.
    1. Desde la presentación de mi último informe el 24 de diciembre de 1992 (S/25015), ha habido varios acontecimientos importantes que a mi juicio es preciso comunicar inmediatamente al Consejo de Seguridad. UN ١ - وقع عدد من التطورات الهامة منذ صدور تقريري اﻷخير في ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ (S/25015) شعرت بأن من المهم إبلاغ مجلس اﻷمن بشأنها فورا .
    Como es de conocimiento del Consejo, la situación en Kosovo se ha deteriorado en forma significativa desde la presentación de mi último informe. UN ١٠ - كما يدرك المجلس، فقد شهدت الحالة في كوسوفو تدهورا كبيرا منذ تقديم تقريري السابق.
    Desde la presentación de mi último informe al Consejo, han disminuido, al parecer, las ejecuciones sumarias y extrajudiciales. UN 15 - منذ صدور تقريري السابق المرفوع إلى المجلس، يبدو أن عمليات الإعدام بإجراءات موجزة وخارج إطار القضاء قد تضاءل عددها.
    El presente informe abarca los acontecimientos ocurridos desde la presentación de mi último informe sobre la MONUP, de 3 de julio de 2000 (S/2000/647). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي جدت منذ آخر تقرير لي عن البعثة في 3 تموز/يوليه 2000 (S/2000/647).
    Desde la presentación de mi último informe se ha registrado un aumento de los casos conocidos de violación y otros actos de violencia sexual graves cometidos contra niños. UN وسُجلت زيادة في حالات الاغتصاب المبلغ عنها وحالات العنف الجنسي الأخرى المرتكبة ضد الأطفال منذ صدور تقريري الأخير.
    A continuación se informa sobre los progresos alcanzados desde la presentación de mi último informe al Consejo. UN وفيما يلي وصف للتقدم المحرز منذ تقديم تقريري الأخير إلى المجلس:
    Desde la presentación de mi último informe la situación general en la zona de responsabilidad de la MONUP ha permanecido estable y tranquila. UN 4 - منذ أن قدمت آخر تقرير لي (S/2000/647)، ظلت الحالة هادئة ومستقرة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد