ويكيبيديا

    "presentación de solicitudes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم طلبات
        
    • لتقديم طلبات
        
    • بتقديم طلبات
        
    • استعراض طلبات
        
    • بالتقارير المقدمة من
        
    • تقديم المطالبات
        
    • تقديم الطلبات من
        
    • تقديم الطلبات لاسترداد
        
    • طلبات الخدمات
        
    • لتقديم الطلبات للحصول على
        
    El programa, entre otras cosas, incluye formación en presentación de solicitudes de empleo y comunicación. UN ويشمل برنامج التحفيز، على سبيل المثال، تدريباً في مجال تقديم طلبات العمل والتواصل.
    El Mecanismo fomentaría el interés por estos mecanismos mediante publicaciones, reuniones, etc., y ello activaría la presentación de solicitudes de las Partes. UN وتولد اهتماما بهذه المصادر واﻵليات من خلال المنشورات والاجتماعات وغيرها، مما يؤدي إلى تقديم طلبات من جانب اﻷطراف.
    Además, la normalización de los criterios para la presentación de solicitudes de exclusión de las listas puede contribuir a eliminar los retrasos. UN ويضاف إلى ذلك أن المعايير الموحدة لتقديم طلبات الرفع من القوائم قد تساعد في القضاء على التأخير.
    Directrices y formulario para la presentación de solicitudes de medidas urgentes en virtud del artículo 30 de la Convención UN المبادئ التوجيهية والاستمارة المتعلقة بتقديم طلبات الإجراء العاجل بموجب المادة 30 من الاتفاقية
    Recordando que en la decisión XV/19 de la 15ª Reunión de las Partes se establece la metodología para la presentación de solicitudes de modificación de los datos de nivel básico, UN وإذ تشير إلى أن المقرر 15/19 الصادر عن اجتماع الأطراف الخامس عشر يحدد المنهجية الواجب استخدامها في استعراض طلبات تنقيح بيانات خط الأساس،
    Examen de los asuntos relacionados con la presentación de solicitudes de los Estados partes de conformidad con los artículos 3 y 4 UN النظر في المسائل المتعلقة بالتقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 3 و 4
    Las limitaciones impuestas a la compra de nuevo equipo de bienestar y el hecho de que parte del equipo fue proporcionado del excedente de existencias, así como las demoras en la presentación de solicitudes de reembolso de los contingentes hicieron que se registraran economías por valor de 88.400 dólares. UN وقد أدت القيود المفروضة على شراء معدات جديدة للرعاية والحصول على بعض المعدات من المخزون الفائض وتأخر الوحدات في تقديم المطالبات إلى وفورات تصل إلـى ٤٠٠ ٨٨ دولار.
    Los anuncios de vacantes en la Secretaría se publican en esos dos idiomas de trabajo, así como las instrucciones y el resto de los recursos destinados a facilitar la presentación de solicitudes de los posibles candidatos. UN وتُنشر إعلانات الوظائف الشاغرة في الأمانة العامة بلغتي العمل، شأنها شأن التعليمات وسائر الأدوات الرامية إلى تيسير تقديم الطلبات من جانب المرشحين المحتملين.
    presentación de solicitudes de flete a la Dependencia Conjunta de Control del Movimiento UN تقديم طلبات الشحن الى وحدة مراقبة الحركة المشتركة
    La presentación de solicitudes de información no deberá entrañar un coste excesivo que actúe como factor disuasorio. UN ينبغي ألا تكون التكاليف المفرطة عائقا يثبط الأفراد عن تقديم طلبات الحصول على المعلومات.
    Se ha señalado a la atención del Tribunal Administrativo una circular informativa sin fecha en la que se convoca a la presentación de solicitudes de candidatos a magistrados de los nuevos tribunales. UN وقد استُرعي انتباه المحكمة إلى تعميم إعلامي غير مؤرخ يدعو إلى تقديم طلبات ترشيح لوظائف قضاة في المحكمتين الجديدتين.
    Se ha puesto en marcha el proceso de presentación de solicitudes de conservación de pruebas en las causas de tres prófugos que deberán ser juzgados en Arusha. UN واُستهلت عملية تقديم طلبات لحفظ الأدلة في قضايا الفارين الثلاثة المقدمين للمحاكمة في أروشا.
    El UNICEF tampoco tenía implantado un mecanismo para controlar los plazos de presentación de solicitudes de ampliación por parte de las oficinas exteriores. UN وإضافة إلى ذلك، لم تكن اليونيسيف قد أنشأت آلية لرصد توقيت تقديم طلبات التمديد من المكاتب الميدانية.
    presentación de solicitudes de autorización y tramitación de viajes UN تقديم طلبات السفر للموافقة عليها وتجهيزها
    Hasta que no haya nuevas promesas de contribuciones a la cuenta del Programa, no habrá otra convocatoria para la presentación de solicitudes de subvención. UN وسوف لا يوجه البرنامج دعوة أخرى لتقديم طلبات للحصول على المنح إلا إذا التزم المانحون بتقديم أموال إضافية لحساب البرنامج.
    ii) Número de nuevos formularios normalizados para la presentación de solicitudes de inclusión en la Lista y notas explicativas convenidos por los Comités (2) UN ' 2` عدد النماذج الموحدة الجديدة لتقديم طلبات الإدراج في القائمة والمذكرات التفسيرية التي توافق عليها اللجنتان
    ii) Número de nuevos formularios normalizados para la presentación de solicitudes de inclusión en las listas y notas explicativas convenidos por los Comités UN ' 2` عدد النماذج الموحدة الجديدة لتقديم طلبات الإدراج في القائمة والمذكرات التفسيرية التي توافق عليها اللجنة
    vence en 2010: situación con respecto a la presentación de solicitudes de prórroga UN فيما يتعلق بتقديم طلبات التمديد
    V. Directrices y formulario para la presentación de solicitudes de medidas urgentes en virtud del artículo 30 de la Convención 18 UN الخامس - المبادئ التوجيهية والاستمارة المتعلقة بتقديم طلبات الإجراء العاجل بموجب المادة 30 من الاتفاقية 23
    En la decisión XV/19 de la 15ª Reunión de las Partes se establece la metodología para la presentación de solicitudes de modificación de los datos de nivel básico. UN 345- ويحدد المقرر 15/19 الصادر عن اجتماع الأطراف الخامس عشر المنهجية التي تستخدم في استعراض طلبات تنقيح بيانات خط الأساس.
    h) Examen de los asuntos relacionados con la presentación de solicitudes de los Estados partes de conformidad con los artículos 8 y 10; UN (ح) النظر في المسائل المتعلقة بالتقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 8 و 10؛
    La Comisión destaca la importancia de incluir en los memorandos de entendimiento correspondientes información clara sobre las obligaciones de la Secretaría y los Estados Miembros, incluido el período de cinco años para la presentación de solicitudes de reembolso. UN وتشدد اللجنة على أهمية تضمين مذكرات التفاهم ذات الصلة معلومات واضحة بشأن التزامات اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء، بما في ذلك مهلة الخمس سنوات التي يجوز فيها تقديم المطالبات.
    Las vacantes en la Secretaría se publican en ambos idiomas de trabajo, así como las instrucciones y el resto de los recursos destinados a facilitar la presentación de solicitudes de los posibles candidatos. UN وتنشر إعلانات الوظائف الشاغرة في الأمانة العامة بلغتي العمل، شأنها شأن التعليمات وسائر الأدوات الأخرى الرامية إلى تيسير تقديم الطلبات من جانب المرشحين المحتملين.
    Posteriormente, los autores solicitaron la renovación de su ciudadanía checa, que les fue concedida el 5 de junio de 2001, es decir, cuando ya había expirado el plazo para la presentación de solicitudes de restitución previsto en la Ley Nº 87/1991, según la cual, para poder optar a la restitución de bienes, los solicitantes debían ser ciudadanos checos y residir de forma permanente en la República Checa. UN ومن ثم، تقدما بطلب للحصول مجدداً على الجنسية التشيكية وحصلا عليها في 5 حزيران/يونيه 2001، أي بعد انتهاء مهلة تقديم الطلبات لاسترداد الممتلكات بموجب القانون 87/1991 الذي يقضي بأن يكون المطالبون من حاملي الجنسية التشيكية ولديهم إقامة دائمة في الجمهورية التشيكية حتى يحق لهم استرداد الممتلكات.
    El mayor número se debió a la aplicación de controles más estrictos respecto de la presentación de solicitudes de servicios UN وقد نتج ارتفاع الناتج عن تطبيق ضوابط أشد صرامة على تقديم طلبات الخدمات
    El plazo para la presentación de solicitudes de subvenciones para proyectos correspondientes a 2013 venció el 31 de mayo de 2012. UN وكان الموعد النهائي لتقديم الطلبات للحصول على منح المشروع لعام 2013 هو 31 أيار/مايو 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد