ويكيبيديا

    "presentada en el documento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الواردة في الوثيقة
        
    • المقدمة في الوثيقة
        
    • الوارد في الوثيقة
        
    • المقدَّمة في الوثيقة
        
    • المقدم في الوثيقة
        
    • المقدّمة في الوثيقة
        
    • كما وردت في وثيقة
        
    • الواردة في ورقة
        
    • المقدَّم في الوثيقة
        
    A. Proyectos de resolución A/C.3/69/L.28 y Rev.1 y enmienda presentada en el documento A/C.3/69/L.63 UN ألف - مشروعا القرارين A/C.3/69/L.28 و Rev.1، وتعديلاتهما الواردة في الوثيقة A/C.3/69/L.63
    Se seguirá consultando e informando debidamente a la Junta Ejecutiva respecto de los progresos logrados en la ejecución de la estrategia presentada en el documento DP/1999/19. UN ٧٤ - وسوف يستمر طلب المشورة من المجلس التنفيذي وإبلاغه على النحو الواجب بالتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الواردة في الوثيقة DP/1999/19.
    A la hora de elaborar ese plan de trabajo, el Comité tal vez desee tomar en consideración la información presentada en el documento UNEP/POPS/POPRC.1/INF/11. UN وقد ترغب اللجنة، لدى وضعها لخطة العمل هذه، أن تأخذ في اعتبارها المعلومات المقدمة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.1/INF/11.
    A la hora de elaborar ese plan de trabajo, el Comité tal vez desee tomar en consideración la información presentada en el documento UNEP/POPS/POPRC.1/INF/11. UN وقد تود اللجنة أن تأخذ في الاعتبار المعلومات المقدمة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.1/INF/11. المرفق
    C. Proyecto de resolución A/C.3/65/L.29 y Rev.1 y enmienda presentada en el documento A/C.3/65/L.65 UN جيم - مشروع القرار A/C.3/65/L.29 و Rev.1 والتعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/65/L.65
    Así pues, el Grupo de Trabajo tomó nota de la información presentada en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/9. UN وبناءً عليه، أحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات المقدَّمة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/9.
    Por consiguiente, el Líbano se opone a solicitud presentada en el documento A/50/145. UN ولذلك فإن لبنان يعارض الطلب المقدم في الوثيقة A/50/145.
    a) Tomó nota de la información presentada en el documento GC.11/13; UN (أ) أحاط علما بالمعلومات المقدّمة في الوثيقة GC.11/13؛
    62. Medidas: el OSACT quizá desee tomar nota de la información presentada en el documento FCCC/SBSTA/2002/MISC.13 y por la secretaría. UN 62- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/MISC.13 والمقدمة من الأمانة.
    Asimismo, complementa la información presentada en el documento IDB.42/14. UN وهي تكمِّل المعلومات الواردة في الوثيقة IDB.42/14.
    El PRESIDENTE observa que el párrafo 2 del artículo 8 en la versión presentada en el documento CRP.84/Rev.1, con la enmienda propuesta por China, goza de la aceptación de varios copatrocinadores. UN ١٠ - الرئيس: قال إنه يلاحظ أن الفقرة ٢ من المادة ٨ بصيغتها الحالية الواردة في الوثيقة CRP.84/Rev.1، مع التعديل المقدم من الصين، تحظى بقبول مختلف مقدمي المشروع.
    a) Tomó nota de la información presentada en el documento IDB.20/4; UN )أ( أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.20/4 ؛
    A la hora de elaborar ese plan de trabajo, el Comité tal vez desee tomar en consideración la información presentada en el documento UNEP/POPS/POPRC.1/INF/11. UN وفي تطويرها لمثل هذه الخطة قد ترغب اللجنة في أن تضع في اعتبارها المعلومات المقدمة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.1/INF/11.
    A la hora de elaborar ese plan de trabajo, el Comité tal vez desee tomar en consideración la información presentada en el documento UNEP/POPS/POPRC.1/INF/11. UN وعند تطوير خطة عمل من هذا القبيل، قد ترغب اللجنة في أن تضع في اعتبارها المعلومات المقدمة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.1/INF/11.
    La Secretaría actualizará la información presentada en el documento GC.13/10. UN وسوف تقوم الأمانة بتحديث المعلومات المقدمة في الوثيقة GC.13/10.
    La propuesta presentada en el documento A/58/723 tiene por objeto abordar este problema. UN ويهدف الاقتراح الوارد في الوثيقة A/58/723 إلى علاج هذه المشكلة.
    Enmienda presentada en el documento A/C.3/65/L.61 UN التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/65/L.61
    a) Tomó nota de la información presentada en el documento IDB.36/5; UN (أ) أحاط علما بالمعلومات المقدَّمة في الوثيقة IDB.36/5؛
    a) Tomó nota de la información presentada en el documento IDB.37/12; UN (أ) أحاط علما بالمعلومات المقدَّمة في الوثيقة IDB.37/12؛
    La estimación total de ingresos, esto es, 702,5 millones de dólares, se ajusta a la presentada en el documento DP/FPA/2001/10, y refleja los intentos del FNUAP de usar proyecciones de ingresos realistas al formular sus propuestas presupuestarias. UN ويتمشى التقدير الإجمالي للإيرادات البالغ 702.5 مليون دولار مع التقدير المقدم في الوثيقة DP/FPA/2001/10 ويعكس جهود الصندوق لاستخدام إسقاطات واقعية للإيرادات في مقترحاته المتعلقة بالميزانية.
    a) Toma nota de la información presentada en el documento GC.12/13; UN (أ) يحيط علماً بالمعلومات المقدّمة في الوثيقة GC.12/13؛
    Ejemplo de esa cooperación es el programa conjunto de Fortalecimiento de los Derechos Humanos (HURIST), que apoya la aplicación de la política del PNUD en materia de derechos humanos presentada en el documento de política " La integración de los derechos humanos en el desarrollo sostenible " . UN ومن أمثلة هذا التعاون البرنامج المشترك لتعزيز حقوق الإنسان الذي يدعم تنفيذ سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حقوق الإنسان، كما وردت في وثيقة السياسة العامة المعنونة " إدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية المستدامة " .
    Asimismo, consideramos que iniciativas como la presentada en el documento informal " Food for Thought " del Embajador Sanders, Representante Permanente de los Países Bajos, también constituyen aportes hacia la consecución de los objetivos de la Conferencia de Desarme. UN كما نعتقد أن المبادرات مثل تلك الواردة في ورقة " مادة التفكير " التي قدمها السفير ساندرز الممثل الدائم لهولندا، تشكل أيضاً نوعاً من الإسهام من أجل تحقيق أهداف مؤتمر نزع السلاح.
    Recordando además la decisión IDB.38/Dec.8 de la Junta de Desarrollo Industrial sobre las actividades de la ONUDI en materia de política industrial, y tomando nota de la información sobre los progresos realizados presentada en el documento IDB.39/8/Add.1, UN وإذ يشير كذلك إلى مقرّر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-38/م-8 المُعنون " أنشطة اليونيدو في مجال السياسات الصناعية " ، وإذ يحيط علماً بالتقرير المرحلي المقدَّم في الوثيقة IDB.39/8/Add.1،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد