ويكيبيديا

    "presentada por el representante de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي قدمه ممثل
        
    • المقدم من ممثل
        
    • الذي تقدم به ممثل
        
    • التي قدمها ممثل
        
    • الذي عرضه ممثل
        
    • الذي قدَّمه ممثل
        
    • من قبل ممثل
        
    Mal podía haberse formulado contra la propuesta presentada por el representante de Noruega toda vez que desconocíamos dicha propuesta. UN ومن المتعذر أن يعالج اقتراحنا التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل النرويج ﻷنـــه لا علم لنا بذلك التعديل.
    La propuesta presentada por el representante de Turquía es más realista que el actual proyecto de artículos, y constituye una mejora del mismo. UN واختتم بقوله إن الاقتراح الذي قدمه ممثل تركيا هو أكثر واقعية من مشاريع المواد الحالية ويشكل تحسينا لها.
    La Asamblea procederá, pues, a tomar primero una decisión sobre la enmienda oral presentada por el representante de Francia. UN ولذلك تبت الجمعية في التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل فرنسا.
    De conformidad con el artículo 90 del reglamento, la Asamblea adoptará primeramente una decisión en relación con la enmienda presentada por el representante de la República Islámica del Irán. UN وبموجب المادة 90 من النظام الداخلي، ستبتّ الجمعية أولاً في التعديل المقدم من ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    ¿La moción de que no se adopte una decisión presentada por el representante de Colombia se refiere también a la enmienda verbal presentada por el representante de Noruega? ¿Podría el representante de Colombia repetir su propuesta? UN هل يتعلق طلب عدم البت المقدم من ممثل كولومبيا بالتعديل الشفـــوي الذي اقترحــــه ممثل النرويج؟ هل يتفضل ممثل كولومبيا بتكرار اقتراحه؟
    Someteré ahora a votación la moción presentada por el representante de Indonesia en favor de que no se tome decisión sobre la enmienda verbal presentada por el representante de Francia. UN أطرح اﻵن للتصويت الاقتراح الذي تقدم به ممثل أندونيسيا بعدم البت في التعديل الشفوي الذي تقدم به ممثل فرنسا.
    Sin embargo, creo que la propuesta presentada por el representante de Egipto, si la entendí bien, era que si manteníamos las referencias al año 2006 en otros párrafos, quizá el problema podría resolverse, y no escuché ninguna objeción a esa propuesta. UN ولكني أعتقد أن الصيغة التي قدمها ممثل مصر، إذا كان فهمي لها صحيحا، مفادها أننا إذا أبقينا على الإشارات إلى عام 2006 في فقرات أخرى، ربما تحل المشكلة. ولم أسمع أي اعتراض على ذلك الاقتراح.
    33. El Presidente anuncia que el Estado Plurinacional de Bolivia se ha convertido en patrocinador de la propuesta de resolución A/AC.109/2010/L.8, presentada por el representante de Cuba en la 5ª sesión. UN 33 - الرئيس: أعلن أن دولة بوليفيا المتعددة القوميات قد انضمت إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار A/AC.109/2010/L.8، الذي عرضه ممثل كوبا في الجلسة الخامسة.
    )Puedo considerar que la Asamblea decide aprobar la enmienda oral presentada por el representante de Francia? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل فرنسا؟
    Namibia se asocia a la declaración presentada por el representante de Marruecos en nombre del Grupo de los 77 y China. UN تؤيد ناميبيا البيان الذي قدمه ممثل المغرب بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    De conformidad con el artículo 90 del reglamento, la Asamblea adoptará primero una decisión sobre la enmienda oral presentada por el representante de la República Árabe Siria. UN ووفقا للمادة 90 من النظام الأساسي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل الجمهورية العربية السورية.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aprobar la enmienda oral presentada por el representante de la República Árabe Siria? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في أن تعتمد التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل الجمهورية العربية السورية؟
    La Asamblea General aprueba la enmienda oral presentada por el representante de la República Árabe Siria sin que se someta a votación. UN واعتمدت الجمعية العامة التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل الجمهورية العربية السورية دون تصويت.
    De conformidad con el artículo 90 del reglamento, la Asamblea adoptará primeramente una decisión en relación con la enmienda oral presentada por el representante de Zimbabwe. UN ووفقا للمادة 90 من النظام الداخلي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل زمبابوي.
    Sin embargo, no hay necesidad de la enmienda propuesta ya que las inquietudes que en ella se expresan se han incluido en la revisión presentada por el representante de los Estados Unidos en nombre de los patrocinadores. UN إلا أنه لا يرى ضرورة للتعديل المقترح طالما أن القلق الذي عكسه الاقتراح تضمنه التعديل المقدم من ممثل الولايات المتحدة بالنيابة عن مقدمي المشروع.
    El PRESIDENTE dice que se va a someter a votación la moción presentada por el representante de Uganda. UN ٦٢ - الرئيس: قال إنه سيطرح الاقتراح المقدم من ممثل أوغندا للتصويت.
    De conformidad con el acuerdo a que llegamos ayer por la tarde invito a la Conferencia a examinar la propuesta presentada por el representante de Sri Lanka en relación con el programa de trabajo de la Conferencia. UN وفقاً لما اتﱡفق عليه بعد ظهر يوم أمس، أدعو المؤتمر إلى دراسة المقترح المقدم من ممثل سري لانكا فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر.
    El Presidente somete a votación la moción presentada por el representante de Egipto para que no se adopten medidas en relación con la enmienda que figura en el documento A/S-26/L.1. UN وطرح الرئيس الاقتراح المقدم من ممثل مصر بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/S-26/L.1 للتصويت.
    El Presidente (habla en árabe): Someteré ahora a votación la moción presentada por el representante de Angola de que se aplace la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución contenido en el informe de la Comisión de Verificación de Poderes (A/66/360). UN الرئيس: أطرح الآن للتصويت الاقتراح المقدم من ممثل أنغولا، بتأجيل البت في مشروع القرار الوارد في تقرير لجنة وثائق التفويض.
    Pero de acuerdo con el artículo correspondiente, debería someter a votación la moción presentada por el representante de Swazilandia, quien no está de acuerdo con mi decisión. UN ولكن وفقا للقواعد، سأطرح للتصويت الاقتراح الذي تقدم به ممثل سوازيلند الذي اعترض على قراري.
    26. Se celebró un debate oficioso sobre participación y procedimiento, en particular sobre la propuesta presentada por el representante de México relativa al establecimiento de una mesa ampliada que incluyera a representantes de los pueblos indígenas. UN 26- أُجريت مناقشة عامة غير رسمية بشأن المشاركة والإجراءات، وبشكل خاص بشأن الاقتراح الذي تقدم به ممثل المكسيك فيما يتعلق بإنشاء مكتب وتوسيع نطاقه ليشمل ممثلي السكان الأصليين.
    Con respecto a la información relativa a las fuerzas armadas de Armenia, quisiera decir que la información presentada por el representante de Azerbaiyán fue tergiversada. UN وفيما يتعلق بالمعلومات عن القوات المسلحة لأرمينيا، أود أن أشير إلى أن المعلومات التي قدمها ممثل أذربيجان مشوهة.
    Por ello, los Estados miembros de la Unión Europea votarán en contra de la enmienda oral presentada por el representante de Zimbabwe, y pide con todo respeto a las delegaciones que respaldan el proyecto de resolución de la Unión Europea que se unan a sus miembros para votar en su contra. UN وبالتالي، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستصوت معارضة للتعديل الشفوي الذي عرضه ممثل زمبابوي، وندعو بكل احترام جميع الوفود التي تؤيد مشروع قرار الاتحاد الأوروبي أن تنضم إلى أعضائه في التصويت معارضة لذلك التعديل الشفوي.
    Su delegación apoya el texto actual de párrafo 2, así como la propuesta presentada por el representante de Myanmar. UN وأعرب عن تأييد وفده للنص الحالي للفقرة 2، وكذلك للاقتراح الذي قدَّمه ممثل ميانمار.
    La Sra. Janice Miller (Jamaica), cuya candidatura había sido presentada por el representante de Belice, fue elegida Relatora, también por aclamación. UN وانتخبت جانيس ميلر (جامايكا) مقررة بالتزكية، عقب تسميتها من قبل ممثل بليز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد