53. El subprograma de Ejecución en las Partes incluidas en el anexo I inició los exámenes a fondo de las terceras comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I, en cumplimiento de la decisión 33/CP.7. | UN | 53- أما البرنامج الفرعي للتنفيذ للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، فقد شرع في الاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية الثالثة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، عملاً بالمقرر 33/م أ-7. |
Las proyecciones presentadas por las Partes del anexo I indican que sus emisiones agregadas aumentarán en el período 2000-2010 si no se adoptan nuevas medidas. | UN | وتفيد الاسقاطات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بأن انبعاثاتها الإجمالية ستزداد على الأرجح بين 2000 و2010 ما لم يتم تنفيذ تدابير إضافية. |
70. El subprograma de Ejecución en las Partes incluidas en el anexo I llevó a cabo exámenes a fondo de las terceras comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I, en cumplimiento de la decisión 33/CP.7. | UN | 70- وأجرى البرنامج الفرعي للتنفيذ الخاص بالأطراف المدرجة في المرفق الأول استعراضات متعمقة للبلاغات الوطنية الثالثة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، عملاً بالمقرر 33/م أ-7. |
Con arreglo a la decisión 7/CP.11, la secretaría organizó un examen centralizado de las cuartas comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I, salvo en el caso de las Partes que habían solicitado un examen a fondo. | UN | وبموجب المقرر 7/م أ-11، استعرضت الأمانة البلاغات الوطنية الرابعة التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول استعراضاً مركزياً، باستثناء تلك الأطراف التي تطلب استعراض بلاغاتها استعراضا متعمقا. |
14. Las comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I con arreglo a la Convención y al Protocolo de Kyoto son objeto de un examen a fondo en los países, excepto en el caso de las Partes para las que la secretaría ha organizado un examen centralizado en virtud de la decisión 10/CMP.6. | UN | 14- وتخضع البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو لاستعراضات قطرية معمقة ()، باستثناء الأطراف التي نظمت الأمانة من أجلها استعراضات مركزية عملاً بالمقرر 10/م أإ-6. |
11. Antecedentes. La Conferencia de las Partes (CP), en su decisión 33/CP.7, pidió a la secretaría que aplicara los procedimientos de examen de las comunicaciones nacionales, comprendido el examen a fondo, definidos en las decisiones 2/CP.1 y 6/CP.3, a las terceras comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I de conformidad con la decisión 11/CP.4. | UN | 11- خلفية المسألة: طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة في مقرره 33/م أ-7 أن تطبق إجراءات استعراض البلاغات الوطنية، بما في ذلك الاستعراضات المتعمقة، كما جاء في المقررين 2/م أ-1 و6/م أ-3، على البلاغات الوطنية الثالثة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية طبقاً للمقرر 11/م أ-4. |
Este documento debería examinarse conjuntamente con el documento FCCC/SBI/2011/INF.1 y Add.1 y 2, en el que se recopilan y sintetizan las quintas comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I. | UN | وينبغي النظر في هذه الوثيقة مقترنة بالوثائق FCCC/SBI/2011/INF.1 وAdd.1 وAdd.2، التي تتضمن تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الخامسة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Este documento debería examinarse conjuntamente con el documento FCCC/SBI/2011/INF.1 y Add.1 y 2, en el que se recopilan y sintetizan las quintas comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I. | UN | وينبغي النظر في هذه الوثيقة مقترنة بالوثائق FCCC/SBI/2011/INF.1 وAdd.1 وAdd.2، التي تتضمن تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الخامسة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Este documento debería examinarse conjuntamente con el documento FCCC/SBI/2011/INF.1 y Add.1 y 2, en el que se recopilan y sintetizan las quintas comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I. | UN | وينبغي النظر في هذه الوثيقة مقترنة بالوثائق FCCC/SBI/2011/INF.1 وAdd.1 وAdd.2، التي تتضمن تجميعاً وتوليفاً للبلاغات الوطنية الخامسة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Recordando que, de conformidad con las decisiones 2/CP.1, 6/CP.3, 11/CP.4, 33/CP.7 y 9/CP.16, la secretaría prepara un informe de recopilación y síntesis de la información notificada en cada una de las comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I para que la Conferencia de las Partes lo examine, | UN | وإذ يشير إلى أن الأمانة تعد، وفقاً للمقررات 2/م أ-1، و6/م أ-3، و11/م أ-4، و33/م أ-7، و9/م أ-16، تقريراً تجميعياً وتوليفياً عن المعلومات الواردة في كل بلاغ من البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده، |
Recordando que, de conformidad con las decisiones 2/CP.1, 6/CP.3, 11/CP.4, 33/CP.7 y 9/CP.16, la secretaría prepara un informe de recopilación y síntesis de la información notificada en cada una de las comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I para que la Conferencia de las Partes lo examine, | UN | وإذ يشير إلى أن الأمانة تعد، وفقاً للمقررات 2/م أ-1، و6/م أ-3، و11/م أ-4، و33/م أ-7، و9/م أ-16، تقريراً تجميعياً وتوليفياً عن المعلومات الواردة في كل بلاغ من البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده، |
53. Antecedentes. En su decisión 33/CP.7, la CP pidió a la secretaría que aplicase los procedimientos de examen de las comunicaciones nacionales, comprendido el examen a fondo, definidos en las decisiones 2/CP.1 y 6/CP.3, a las terceras comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I de conformidad con la decisión 11/CP.4. | UN | 53- خلفية المسألة: طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 33/م أ-7، من الأمانة تطبيق إجراءات استعراض البلاغات الوطنية، بما في ذلك عمليات الاستعراض المتعمقة، حسبما هو محدد في المقررين 2/م أ-1 و6/م أ-3، على البلاغات الوطنية الثالثة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول عملاً بالمقرر 11/م أ-4. |
En su decisión 33/CP.7, la CP pidió a la secretaría que aplicara los procedimientos de examen de las comunicaciones nacionales, comprendido el examen a fondo, definidos en las decisiones 2/CP.1 y 6/CP.3, a las comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I de conformidad con la decisión 11/CP.4. | UN | 17- خلفية الموضوع: طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة في مقرره 33/م أ-7 أن تطبق إجراءات استعراض البلاغات الوطنية، بما في ذلك الاستعراضات المتعمقة، كما جاء في المقررين 2/م أ-1 و6/م أ-3، على البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية طبقاً للمقرر 11/م أ-4. |
17. Medidas. Se invitará al OSE a que examine la recopilación y síntesis de las quintas comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I, con vistas a elaborar un proyecto de decisión sobre este asunto para someterlo a la aprobación de la CP en su 17º período de sesiones. | UN | 17- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الخامسة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بهدف إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
17. Medidas. Se invitará al OSE a que examine la recopilación y síntesis de las quintas comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I, con vistas a elaborar un proyecto de decisión sobre este asunto para someterlo a la aprobación de la CP en su 17º período de sesiones. | UN | 17- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الخامسة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بهدف إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
20. Medidas. Se invitará al OSE a seguir examinando la recopilación y síntesis de las quintas comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I, con vistas a elaborar un proyecto de decisión sobre esta cuestión para someterlo a la aprobación de la CP en su 17º período de sesiones. | UN | 20- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الخامسة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بهدف إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
Se invitará al OSE a concluir el examen de la recopilación y síntesis de las quintas comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I, y a recomendar un proyecto de decisión a este respecto para su examen y aprobación por la CP en su 18º período de sesiones. | UN | 19- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إتمام نظرها في تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الخامسة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، واقتراح مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة عشرة. |
Con arreglo a la decisión 7/CP.11, la secretaría organizó el examen centralizado de las cuartas comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I, con la excepción de las Partes que solicitaron un examen a fondo. | UN | وبموجب المقرر 7/م أ-11، استعرضت الأمانة البلاغات الوطنية الرابعة التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول استعراضاً مركزياً، باستثناء تلك الأطراف التي تطلب استعراض بلاغاتها استعراضا متعمقا. |
Considerando que los datos actualmente disponibles sobre las emisiones de gases de efecto invernadero y otras informaciones presentadas por las Partes del anexo I sirven de base para examinar la aplicación de la Convención por esas Partes en el período 1990-2000, así como de indicadores de los avances realizados en la aplicación del Protocolo de Kyoto por las Partes que tienen intención de aplicarlo, | UN | وإذ يدرك أن البيانات المتاحة حالياً بشأن انبعاثات غازات الدفيئة وغيرها من المعلومات التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول تشكل أساساً لاستعراض تنفيذ هذه الأطراف للاتفاقية في الفترة 1990-2000، كما تقدم مؤشرات لقياس التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ بروتوكول كيوتو من قبل الأطراف التي تعتزم ذلك، |
d) Las proyecciones presentadas por las Partes del anexo I indican que, si no se adoptan nuevas medidas, se prevé un aumento de las emisiones agregadas de esas Partes, incluidas las emisiones de las Partes con economías en transición, en el período 2000-2010; | UN | (د) تشير التوقعات التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى أنه في غياب تدابير إضافية، من المنتظر أن يزيد مجموع انبعاثات هذه الأطراف، بما في ذلك انبعاثات الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في الفترة 2000-2010؛ |
14. Las comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I con arreglo a la Convención y al Protocolo de Kyoto son objeto de un examen a fondo en los países, excepto en el caso de las Partes para las que la secretaría ha organizado un examen centralizado en virtud de la decisión 10/CMP.6. | UN | 14- وتخضع البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو لاستعراضات قطرية معمقة()، باستثناء الأطراف التي نظمت الأمانة لأجلها استعراضات مركزية عملاً بالمقرر 10/م أإ-6. |
12. Las comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I con arreglo a la Convención y al Protocolo de Kyoto son objeto de un examen a fondo en los países, excepto en el caso de las Partes para las que la secretaría ha organizado un examen centralizado en virtud de la decisión 10/CMP.6. | UN | 12- وتخضع البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو لاستعراضات قطرية معمقة()، باستثناء الأطراف التي نظمت الأمانة من أجلها استعراضات مركزية عملاً بالمقرر 10/م أإ-6. |