ويكيبيديا

    "presentado por el secretario general en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقدم من الأمين العام في
        
    • الذي قدمه الأمين العام في
        
    • قدمها اﻷمين العام في
        
    • الذي عرضه الأمين العام في
        
    • الأمين العام المقدم إلى
        
    • الثاني للأمين العام
        
    • عرضها الأمين العام في
        
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General en el marco de la aplicación del Programa de Acción, UN " وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل،
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General en el marco de la aplicación del Programa de Acción, UN " وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل،
    La Mesa examinó el proyecto de programa del sexagésimo cuarto período de sesiones presentado por el Secretario General en su memorando (A/BUR/64/1 y Corr.1). UN 44 - نظر المكتب في مشروع جدول أعمال الدورة الرابعة والستين المقدم من الأمين العام في مذكرته A/BUR/64/1) و Corr.1).
    Sin embargo, el notable análisis que figura en el informe presentado por el Secretario General en el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General sólo puede suscitar preocupación y hacer que consolidemos nuestros esfuerzos. UN ولكن التحليل الرائع الوارد في التقرير الذي قدمه الأمين العام في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، لا يمكن إلا أن يثير المخاوف ويدفعنا إلى تعزيز جهودنا.
    A raíz del informe presentado por el Secretario General en 2009 sobre la consolidación de la paz inmediatamente después de los conflictos, la secretaría del Comité de Políticas realizará en 2010 un examen de la política en relación con los departamentos principales. UN وتجري أمانة لجنة السياسات في عام 2010 مراجعة لسياسة الإدارة الرائدة بناء على التقرير الذي قدمه الأمين العام في عام 2009 بشأن بناء السلام في ما بعد النزاع مباشرة.
    El orador señala que la Asamblea General no ha aprobado ni la revisión del programa 35 del plan de mediano plazo ni la sección 21 del presupuesto por programas presentado por el Secretario General en el anterior período de sesiones. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة لم توافق على تنقيح البرنامج ٣٥ في الخطة المتوسطة اﻷجل ولا على الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية التي قدمها اﻷمين العام في الدورة السابقة.
    También está plenamente empeñado en promover el programa de acción ampliado presentado por el Secretario General en su informe más reciente sobre las medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales. UN وقالت إن الإدارة تشارك بشكل كامل في الدفع قدما ببرنامج العمل المعزز الذي عرضه الأمين العام في تقريره الأخير عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي.
    Su objetivo, según el informe presentado por el Secretario General en el 14° período de sesiones, fue elaborar un modelo preliminar de costos para una empresa de extracción y procesamiento de nódulos polimetálicos de los fondos marinos. UN وتمثّل الهدف من حلقة العمل هاته، على نحو ما ورد في تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة الرابعة عشرة، في وضع نموذج تكلفة أولي لمشروع تعدين العقيدات المتعددة الفلزات في قاع البحار العميقة وتصنيعها.
    Segundo informe presentado por el Secretario General en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1408 (2002) del Consejo de Seguridad relativa a Liberia UN التقرير الثاني للأمين العام عملا بقرار مجلس الأمن 1408 (2002) بشأن ليبريا
    La delegación de Egipto comparte el ambicioso plan presentado por el Secretario General en su informe destinado a lograr una África libre de conflictos para el año 2010. Asimismo, Egipto respalda la iniciativa del Secretario General de realizar un examen amplio de las propuestas presentadas en 1998 por el anterior Secretario General para establecer la paz y la seguridad en África. UN يشاطر وفد مصر الخطة الطموحة التي عرضها الأمين العام في تقريره، والهادفة إلى جعل أفريقيا خالية من النزاعات بحلول عام 2010، كما تؤيد مصر توجه الأمين العام نحو إجراء مراجعة شاملة للمقترحات التي قدمها الأمين العام السابق عام 1998، بهدف إقرار السلام والاستقرار في أفريقيا.
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General en el marco de la aplicación del Programa de Acción, UN وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام() في إطار تنفيذ برنامج العمل،
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General en el marco de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio, UN وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام في إطار تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث()،
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General en el marco de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio, UN وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام() في إطار تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث،
    IV. Aprobación del programa La Mesa examinó el proyecto de programa del sexagésimo período de sesiones presentado por el Secretario General en su memorando (A/BUR/60/1 y Add.1). UN 48 - نظر المكتب في مشروع جدول أعمال الدورة الستين المقدم من الأمين العام في مذكرته A/BUR/60/1) و (Add.1.
    La Mesa examinó el proyecto de programa del sexagésimo primer período de sesiones presentado por el Secretario General en su memorando (A/BUR/61/1 y Add.1). UN 44 - نظر المكتب في مشروع جدول أعمال الدورة الستين المقدم من الأمين العام في مذكرته A/BUR/61/1) و (Add.1.
    La Mesa examinó el proyecto de programa del sexagésimo segundo período de sesiones presentado por el Secretario General en su memorando (A/BUR/62/1). UN 44 - نظر المكتب في مشروع جدول أعمال الدورة الثانية والستين المقدم من الأمين العام في مذكرته A/BUR/62/1)).
    A raíz del informe presentado por el Secretario General en 2009 sobre la consolidación de la paz inmediatamente después de los conflictos, la secretaría del Comité de Políticas realizará en 2010 un examen de la política en relación con los departamentos principales. UN وتجري أمانة لجنة السياسات في عام 2010 مراجعة لسياسة الإدارة الرائدة بناء على التقرير الذي قدمه الأمين العام في عام 2009 بشأن بناء السلام في ما بعد النزاع مباشرة.
    La Junta examinó el análisis detallado de los costos presentado por el Secretario General en su informe y observó que la prestación de servicios de capacitación en el Centro Regional de Servicios de Entebbe generaría economías generales estimadas en 3,34 millones de dólares, desglosadas en 2,96 millones de dólares en concepto de gastos de viaje y 380.000 dólares en concepto de dietas. UN وبحث المجلس في تحليل التكاليف المفصل الذي قدمه الأمين العام في تقريره، ولاحظ أن تقديم التدريب من مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق وفورات تقدر إجمالا بنحو 334 مليون دولار، تتألف من 2.96 مليون دولار تحت بند تكاليف السفر و 0.38 مليون دولار تحت بند بدل الإقامة اليومي.
    III. Aprobación del programa La Mesa examinó el proyecto de programa del quincuagésimo sexto período de sesiones presentado por el Secretario General en su memorando (A/BUR/56/1 y Add.1). UN 53 - نظر المكتب في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين الذي قدمه الأمين العام في مذكرته A/BUR/56/1) و Add.1).
    Habiendo examinado los informes relativos a la gestión de los recursos humanos presentado por el Secretario General en la continuación del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea GeneralA/C.5/49/60/Add.1 y 2 y Add.2/Corr.1, A/C.5/49/62, A/C.5/49/63 y A/C.5/49/64. UN وقد نظرت في التقارير ذات الصلة، المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، والتي قدمها اﻷمين العام في الدورة التاسعة واﻷربعين المستأنفة للجمعية العامة)١(،
    El Consejo de Seguridad recuerda los planes de contingencia del Secretario General relativos a una misión integrada de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en Somalia, en que se recomienda que se preparen planes para el despliegue de una fuerza internacional de estabilización, de conformidad con el enfoque presentado por el Secretario General en su informe de 14 de marzo de 2008 (S/2008/178). UN " ويشير مجلس الأمن إلى خطط الطوارئ التي وضعها الأمين العام من أجل إنشاء بعثة حفظ سلام متكاملة تابعة للأمم المتحدة في الصومال، والتي توصي بوضع خطط لنشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار، في إطار النهج الذي عرضه الأمين العام في تقريره المؤرخ 14 آذار/مارس 2008 (S/2008/178).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد