No ha presentado su informe periódico ni ha facilitado la información adicional solicitada sobre la situación en Bougainville. | UN | فهي لم تقدم تقريرها الدوري ولا المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة بشأن الحالة في بوغانفيل. |
El Comité establecido en 1989 para estudiar esa cuestión aún no había presentado su informe. | UN | أما اللجنة التي أنشئت في عام ١٩٨٩ لدراسة هذه المسألة، فإنها لم تقدم تقريرها بعد. |
No ha presentado su informe periódico ni ha facilitado la información adicional solicitada sobre la situación en Bougainville. | UN | كما أنها لم تقدم تقريرها الدوري ولا المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة بشأن الحالة في بوغانفيل. |
No se manifestó al tribunal que se hubiese constituido el comité de investigación ni que éste hubiese presentado su informe. | UN | ولم يذكر أمام المحكمة أن لجنة التحقيق قد تشكلت أو أنها قدمت تقريرها. |
Se han celebrado consultas acerca del artículo 3, coordinadas por el representante de Italia, quien ha presentado su informe al Comité de Redacción. | UN | وجرت مشاورات بشأن المادة ٣ نسقها ممثل إيطاليا، الذي قدم تقريره إلى لجنة الصياغة. |
El Comité felicita al Estado parte por haber presentado su informe en el plazo prescrito en el artículo 29, párrafo 1, de la Convención. | UN | وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها في الموعد المحدد في الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية. |
El propio Myanmar será sometido a ese examen en enero de 2011, y ha presentado su informe inicial dentro de plano. | UN | وسوف يجري استعراض فيما يتعلق بميانمار نفسها في كانون الثاني/يناير 2011، وقد قدّمت تقريرها الأوّلي في الوقت المناسب. |
La recomendación uniforme del tipo 9 aborda la situación en que una Parte no ha presentado su informe sobre el cumplimiento de uno o más de sus compromisos establecidos en el plan de acción. | UN | التوصية الموحدة 9 تتناول وضع طرف لم يقدم تقريره بشأن تنفيذه لواحد أو أكثر من التزاماته الواردة في خطة عمله |
54. En su 75º período de sesiones, el Comité aplicó por vez primera el nuevo procedimiento a un Estado que no había presentado su informe. | UN | 54- وفي أثناء الدورة الخامسة والسبعين، طبقت اللجنة الإجراء الجديد لأول مرة على دولة لم تقدم تقريراً. |
La comisión nombrada para realizar investigaciones aun no ha presentado su informe. | UN | ولا تزال اللجنة التي أُنشئت لغرض إجراء تحقيقات في هذا الصدد لم تقدم تقريرها بعد. |
En la actualidad hay 12 Estados Partes que todavía no han presentado su informe inicial, y poco más de 100 Estados Partes que no han presentado a tiempo su segundo informe. | UN | وفي الوقت الحالي، لا يزال يتعين على 12 دولة طرفاً أن تقدم تقريرها الأولي، كما أن أزيد من 100 دولة طرف بقليل لم تقدم تقريرها الثاني في الوقت المناسب. |
Al final del 81º período de sesiones, el Comité decidió que se convirtieran en definitivas y se publicaran las observaciones finales provisionales sobre la situación en Guinea Ecuatorial, ya que no había presentado su informe inicial. | UN | وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين، قررت اللجنة أن تحول الملاحظات الختامية المؤقتة بشأن الحالة في غينيا الاستوائية إلى ملاحظات نهائية وعلنية، لأنها لم تقدم تقريرها الدوري الأولي. |
Al final del 81º período de sesiones, el Comité decidió que se convirtieran en definitivas y se publicaran las observaciones finales provisionales sobre la situación en Guinea Ecuatorial, ya que no había presentado su informe inicial. | UN | وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين، قررت اللجنة أن تحول الملاحظات الختامية المؤقتة بشأن الحالة في غينيا الاستوائية إلى ملاحظات نهائية وعلنية، لأنها لم تقدم تقريرها الدوري الأولي. |
Al final del 81º período de sesiones, el Comité decidió que se convirtieran en definitivas y se publicaran las observaciones finales sobre la situación en Guinea Ecuatorial, ya que ese Estado Parte no había presentado su informe inicial. | UN | وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين، قررت اللجنة أن تحول الملاحظات الختامية المؤقتة بشأن الحالة في غينيا الاستوائية إلى ملاحظات نهائية وعلنية، لأنها لم تقدم تقريرها الدوري الأولي. |
Al final del 81º período de sesiones, el Comité decidió que se convirtieran en definitivas y se publicaran las observaciones finales sobre la situación en Guinea Ecuatorial, ya que ese Estado Parte no había presentado su informe inicial. | UN | وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين، قررت اللجنة أن تحول الملاحظات الختامية المؤقتة بشأن الحالة في غينيا الاستوائية إلى ملاحظات نهائية وعلنية، لأنها لم تقدم تقريرها الدوري الأولي. |
La investigación independiente ya la ha realizado el Comité de Embajadores, que ya ha presentado su informe. | UN | وهذا التحقيق قامت به لجنة السفراء، التي قدمت تقريرها. |
Indiqué además que la misión había presentado su informe, que se hallaba en examen, y que volvería a plantear este tema ante el Consejo lo antes posible. | UN | وأشرت كذلك إلى أن البعثة قدمت تقريرها الذي كان قيد النظر، وإلى أني سأتناول هذا الموضوع من جديد في أقرب وقت ممكن. |
También hizo una presentación el representante de un país que había presentado su informe fuera de plazo. | UN | وقدم عرضا أيضا ممثل بلد قدم تقريره بعد الموعد النهائي. |
Todavía no había presentado su informe periódico con arreglo al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que estaba retrasado desde 2004. | UN | وقد حل موعد تقديم تقريرها الدوري بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية منذ عام 2004. |
En la reunión celebrada por el Comité el 18 de noviembre de 1996, Argelia presentó su segundo informe periódico sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención, tras haber presentado su informe inicial en abril de 1991 durante el sexto período de sesiones del Comité. | UN | وأثناء الجلسة التي عقدتها اللجنة يوم 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، قدّمت الجزائر تقريرها الدوري الثاني بشأن تنفيذ أحكام هذه الاتفاقية، وذلك بعد أن قدّمت تقريرها الأولي في نيسان/أبريل 1991 أثناء الدورة السادسة للجنة. |
Para el año 2012, solo Sudán del Sur aún no había presentado su informe. | UN | وبالنسبة لعام 2012، فإن جنوب السودان فقط هو الذي لم يقدم تقريره بعد. |
58. La primera vez que el Comité aplicó el nuevo procedimiento a un Estado que no había presentado su informe fue en el 75º período de sesiones. | UN | 58- وطبقت اللجنة الإجراء الجديد لأول مرة على دولة لم تقدم تقريراً في دورتها الخامسة والسبعين. |
2. El Comité celebra que el Sudán haya presentado su informe inicial, que fue elaborado de acuerdo con las directrices revisadas que ha dictado. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي للسودان، الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها لتقديم التقارير. |
Israel, sin embargo, todavía no ha presentado su informe a la Comisión. | UN | غير أن إسرائيل لم تقدم بعد تقريرها إلى لجنة التحقيق. |
25. El Comité encomia al Estado Parte por la prontitud con que ha presentado su informe, por su decisión de presentar informes con regularidad y por la nutrida delegación de alto nivel que ha enviado al Comité, todo lo cual indica la importancia que el Gobierno de la Federación de Rusia asigna a las obligaciones que le corresponden en virtud de la Convención. | UN | ٥٢- تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديم تقريرها في اﻷجل المحدد، ولتصميمها على تقديم التقارير بانتظام، ولقيامها بإرسال وفد كبير ورفيع المستوى للقاء اللجنة، وهذا دليل على اﻷهمية التي تعلقها حكومة الاتحاد الروسي على التزاماتها بموجب الاتفاقية. |