ويكيبيديا

    "presentados a la comisión de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان
        
    • المقدمين إلى لجنة حقوق الإنسان
        
    • المقدمة الى لجنة حقوق اﻹنسان
        
    • النظر فيها من جانب لجنة حقوق اﻹنسان
        
    • قدمت إلى لجنة حقوق اﻹنسان
        
    Informes anteriores presentados a la Comisión de Derechos Humanos UN القرارات السابقة المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان
    La publicación se basará en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General; UN وسيكون هذا المنشور مستمدا من التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    Esa publicación se basará en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General. UN وستستند هذه النشرة إلى التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    Las comunicaciones se describen exhaustivamente en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1999/39, párr. 49; E/CN.4/2000/3, párrs. 52 y 53). UN ويمكن العثور على وصف أكثر إسهابا لاتصالاتها في تقريري المقررة الخاصة المقدمين إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/39، الفقرة 49؛ E/CN.4/2000/3، الفقرتان 52-53).
    Además, 26 países habían enviado recientemente -en 1998 ó 1999- información sobre el derecho y la práctica relativos a la pena de muerte para su inclusión en los informes anuales complementarios presentados a la Comisión de Derechos Humanos. UN وعـلاوة على ذلك، قام 26 بلداً مؤخراً - في سنة 1998 أو 1999 - بإرسال معلومات عن القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة الإعدام لاستخدامها في التقارير السنوية التكميلية المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان.
    presentados a la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en abril de 1998, fueron elaborados por un grupo de expertos jurídicos internacionales que trabajó bajo la dirección del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. UN وكانت هذه المبادئ المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 1998، قد أعدها فريق من الخبراء القانونيين الدوليين العاملين تحت إشراف ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخلياً.
    Se pidió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que transmitiera a la Comisión, en su 56º período de sesiones, los informes del Secretario General sobre las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en Sierra Leona, incluidas, en la medida de lo posible, las referencias que figurasen en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos. UN وطُلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تطلع اللجنة في دورتها السادسة والخمسين على تقارير الأمين العام بشأن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سيراليون بما في ذلك، قدر المستطاع، الإشارات الواردة في التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Complementa los informes anuales presentados a la Comisión de Derechos Humanos durante ese período, de conformidad con las resoluciones de la Comisión 2000/76, de 27 de abril de 2000, y 2001/80, de 25 de abril de 2001. UN ويستكمل هذا التقرير التقارير السنوية المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان خلال هذه الفترة عملا بقراري اللجنة 2000/76 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2000، و2001/80 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001.
    El Consejo tendrá ante sí los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 61° período de sesiones, que tienen las signaturas siguientes: E/CN.4/2005/15, E/CN.4/2005/16, E/CN.4/2005/17, E/CN.4/2005/20, E/CN.4/2005/21, E/CN.4/2005/22 y E/CN.4/2005/125. UN وستعرض على المجلس التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين بالرموز التالية: E/CN.4/2005/15 و E/CN.4/2005/16 و E/CN.4/2005/17 و E/CN.4/2005/20 و E/CN.4/2005/21 و E/CN.4/2005/22 و E/CN.4/2005/125.
    Como se indicaba en los informes anteriores presentados a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General, desde un principio uno de los objetivos principales del mandato del Representante es la preparación de un marco normativo para abordar las necesidades de protección y asistencia de los desplazados internos. UN 4 - كان مجال التركيز الرئيسي منذ بداية الولاية، كما ورد بالتفصيل في التقارير السابقة المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة، هو وضع إطار معياري من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا إلى الحماية والمساعدة.
    Asimismo, el informe se refiere a las respuestas de los Estados a esas comunicaciones (Armenia, Federación de Rusia, Turquía y Viet Nam) y a las respuestas a comunicaciones enviadas en el marco de los informes anteriores presentados a la Comisión de Derechos Humanos (Pakistán). UN وهو يتناول أيضا ردود الدول على تلك الرسائل (أرمينيا وتركيا وفييت نام وروسيا)، فضلا عن الردود على رسائل بعثت في إطار التقارير السابقة المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان (باكستان).
    El Consejo tendrá ante sí los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 60º período de sesiones, que tienen las signaturas siguientes: E/CN.4/2004/17 y Corr.1 y Add.1 a 3, E/CN.4/2004/20, E/CN.4/2004/21 y E/CN.4/2004/112. UN وستعرض على المجلس التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان عن دورتها السادسة (E/CN.4/2004/17 و Add.1-3، E/CN.4/2004/20، E/CN.4/2004/21 و E/CN.4/2004/112). (ز) حقوق الإنسان
    18. Aunque el objetivo se reafirma de manera clara, se observa la misma falta de legibilidad en lo que se refiere a los medios movilizados y la misma falta de una evaluación concreta de los resultados obtenidos, más allá de los datos estadísticos, en los diferentes documentos técnicos presentados a la Comisión de Derechos Humanos. UN 18- وإذا كان قد أعيد التشديد على الهدف، فإننا نجد نفس انعدام الوضوح بشأن الإمكانات المحشودة ونفس غياب التقويم الملموس للنتائج، بصرف النظر عن الإحصاءات، في مختلف الوثائق التقنية المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان.
    En 1995 se presentó a la Subcomisión un conjunto preliminar de directrices normativas básicas (E/CN.4/Sub.2/1995/10), basado fundamentalmente en los informes y estudios presentados a la Comisión de Derechos Humanos y a la Subcomisión, así como en los resultados de diversas conferencias internacionales, teniendo también presentes las resoluciones y los instrumentos internacionales pertinentes. UN وقُدمت مجموعة أولية من المبادئ التوجيهية إلى اللجنة الفرعية في عام 1995 (E/CN.4/Sub.2/1995/10)، واستندت هذه المجموعة أساساً إلى التقارير والدراسات المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية وكذلك إلى نتائج مختلف المؤتمرات الدولية، مع مراعاة الصكوك والقرارات الدولية ذات الصلة.
    A este respecto, se hace referencia a los informes sobre la aplicación cabal de la Declaración y Programa de Acción de Durban (véase A/CONF.189/12, cap. I) presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 58º período de sesiones (E/CN.4/2002/21), a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones (A/57/443) y a la Comisión de Derechos Humanos en su 59º período de sesiones (E/CN.4/2003/18 y Add. 1 y 2). UN 2 - وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى التقارير السابقة عن التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دربان (انظر الفصل الأول من الوثيقة (A/CONF.189/12 المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين (E/CN.4/2002/21) وإلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين (A/57/443)، وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين E/CN.4/2003/18) و (Add.1 and 2.
    Por lo tanto, las observaciones que figuran a continuación deben sumarse a las conclusiones y recomendaciones formuladas en sus informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1999/39, párrs. 78 a 97; E/CN.4/2000/3, párrs. 93 a 116). UN لذلك، ينبغي قراءة الملاحظات التالية مقترنة بالاستنتاجات والتوصيات المقدمة في تقريريها المقدمين إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/39، الفقرات 78-97؛ E/CN.4/2000/3، الفقرات 93-116):
    12. Toma nota de los informes del Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza presentados a la Comisión de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones 61° y 62º, respectivamente, y al Consejo de Derechos Humanos en su segundo período de sesiones; UN 12 - تحيط علما بتقريري الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع() المقدمين إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتيها الحادية والستين والثانية والستين وإلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية؛
    Los textos de esas resoluciones y decisiones figuran en las secciones A y B, respectivamente, del capítulo II. Los proyectos de decisión que serán presentados a la Comisión de Derechos Humanos figuran en el capítulo I. UN وترد نصوص هذه القرارات والمقررات في الفصل الثاني، الفرعين ألف وباء، على التوالي. أما مشاريع المقررات التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها أو النظر فيها من جانب لجنة حقوق اﻹنسان فترد في الفصل اﻷول.
    8. Habida cuenta de lo antedicho, el presente informe se basa fundamentalmente en los informes y estudios presentados a la Comisión de Derechos Humanos y a la Subcomisión, así como en los resultados de diversas conferencias internacionales, teniendo también presentes las resoluciones y los instrumentos internacionales pertinentes. UN ٨ - وفي ضوء ما سبق، يستند هذا التقرير أساسا إلى تقارير ودراسات قدمت إلى لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية، وإلى نتائج المؤتمرات الدولية المختلفة مع مراعاة الصكوك والقرارات الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد