20. La evaluación técnica anual pormenorizada de los datos de inventario y la información conexa presentados por las Partes del anexo I impondrá una labor exhaustiva de preparación. | UN | 20- إن وضع تقديرات فنية سنوية مفصلة لبيانات الجرد والمعلومات المتصلة بها المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول هو أمر يتطلب إعداداً مستفيضاً. |
17. La segunda etapa del proceso de examen técnico consiste en una síntesis y evaluación de los inventarios de GEI presentados por las Partes del anexo I que utilizaron el FCI. | UN | 17- تتألف المرحلة الثانية من عملية الاستعراض التقني من توليف وتقييم قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد. |
10. El gráfico 1 muestra el número de inventarios nacionales presentados por las Partes del anexo I desde 1998. | UN | 10- ويوضح الشكل البياني 1 عدد تقارير الجرد الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول منذ عام 1998. |
Informe sobre los inventarios nacionales de emisiones de gases de efecto invernadero presentados por las Partes del anexo I entre 1990 y 1996. | UN | تقرير عن قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للفترة من عام 1990 إلى عام 1996 |
Informe sobre los inventarios nacionales de emisiones de gases de efecto invernadero presentados por las Partes del anexo I entre 1990 y 1996. | UN | تقرير عن قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للفترة من عام 1990 إلى عام 1996. |
9. El gráfico 1 muestra el número de inventarios nacionales presentados por las Partes del anexo I desde 1998. | UN | 9- ويوضح الشكل البياني 1 عدد تقارير الجرد الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول منذ عام 1998. |
En el documento FCCC/SBSTA/1999/3 se examinan por separado y en detalle los aspectos técnicos del examen de la información de los inventarios de gases de efecto invernadero (GEI) presentados por las Partes del anexo I. | UN | وتتضمن الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/3 بحثاً مفصلاً مستقلاً للجوانب الفنية من عملية استعراض المعلومات الواردة في قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
8. El cuadro 1 presenta una reseña de los inventarios de GEI presentados por las Partes del anexo I a la secretaría en 2000 y 2001 (hasta el 31 de julio). | UN | 8- ويقدم الجدول 1 عرضاً عاماً لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى الأمانة في عامي 2000 و2001 (بحلول 31 تموز/يوليه). |
31. Como se mencionó en el párrafo 23, los datos de actividad presentados por las Partes del anexo I que utilizaron el FCI se compararon con la información estadística publicada por algunas organizaciones internacionales. | UN | 31- وعلى نحو ما ورد في الفقرة 23، قورنت بيانات الأنشطة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد بالمعلومات الإحصائية التي نشرتها المنظمات الدولية. |
Esta necesidad se hará más evidente en el futuro, puesto que la CP ha decidido que a partir de 2003 se examinen anualmente todos los inventarios de gases de efecto invernadero presentados por las Partes del anexo I. La aplicación de esta decisión implica que cada año podrían participar más de 100 expertos nacionales en las actividades de examen. F. Recursos necesarios | UN | وستزداد هذه الحاجة وضوحاً في المستقبل بعد أن قرر مؤتمر الأطراف استعراض جميع قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول على أساس سنوي ابتداءً من عام 2003. ويعني تنفيذ هذا القرار احتمال مشاركة ما يزيد عن 100 خبير وطني كل عام في أنشطة الاستعراض. |
10. El cuadro 1 presenta una reseña de los inventarios de GEI presentados por las Partes del anexo I a la secretaría en 2000 y 2001. | UN | 10- ويشكل الجدول 1 لمحة عامة عن قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى الأمانة في عامي 2000 و2001. |
En este documento se han utilizado los últimos datos de inventario presentados por las Partes del anexo I de conformidad con la decisión 3/CP.5 para ilustrar las tendencias generales de las emisiones de GEI en el período 1990-2000. | UN | واستُعمِلت في هذه الوثيقة آخر بيانات الجرد المتاحة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وفقاً للمقرر 3/م أ-5، لتوضيح الاتجاهات العامة لانبعاثات غازات الدفيئة للفترة من 1990 إلى 2000. |
41. El OSACT acogió con satisfacción el informe de la secretaría sobre las actividades de examen técnico de los inventarios de GEI presentados por las Partes del anexo I, que figuraba en el documento FCCC/SBSTA/2004/3. | UN | 41- رحبت الهيئة الفرعية بالتقرير الذي أعدته الأمانة عن الأنشطة المتعلقة بالاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/3. |
g) Mejorará la presentación y accesibilidad de los datos de GEI presentados por las Partes del anexo I mediante la introducción de mejoras en el sitio Web de la Convención Marco. | UN | (ز) تحسين عرض بيانات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وتيسير الوصول إليها عن طريق تحسين موقع الاتفاقية على شبكة الويب. |
El Programa aseguró la continuidad del proceso de examen de los inventarios en el marco de la Convención, cuyo objeto es mejorar la exactitud, fiabilidad y exhaustividad de los inventarios de las emisiones de GEI presentados por las Partes del anexo I. Los exámenes de los inventarios presentados respecto de 2007 y 2008 están en fase de preparación y se prevé que tendrán lugar en septiembre y octubre de 2008. | UN | وكفل البرنامج استمرارية عملية استعراض قوائم الجرد بموجب الاتفاقية، التي تهدف إلى تحسين دقة وموثوقية واكتمال قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. ويجري الإعداد لاستعراضات قوائم الجرد لعامي 2007 و2008 ومن المقرر أن تتم في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2008. |
d) Crear la estructura de una nueva base de datos de GEI, introducir en esta nueva base de datos los datos presentados por las Partes del anexo I utilizando el FCI y crear instrumentos informáticos para recuperar y procesar estos datos (véase la sección G más adelante); | UN | (د) وضع هيكل لقاعدة بيانات جديدة لغازات الدفيئة واستيراد البيانات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد إلى قاعدة البيانات الجديدة هذه واستحداث أدوات حاسوبية لاسترجاع هذه البيانات وتجهيزها (انظر الفرع زاي أدناه)؛ |
a) El programa de importación se utiliza para transferir a la base de datos de la secretaría los datos sobre los inventarios presentados por las Partes del anexo I. El proceso de importación de datos comienza alrededor del 15 de abril de cada año, que es el plazo de presentación de los inventarios de las Partes del anexo I. | UN | (أ) برنامج إدخال البيانات، وهو يستخدم لإدخال بيانات الجرد الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قاعدة بيانات الأمانة. وتبدأ عملية إدخال البيانات بحلول 15 نيسان/أبريل من كل سنة عندما يحين موعد تقديم قوائم الجرد الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول؛ |
32. Antecedentes. La CP, conforme a las directrices aprobadas en virtud de su decisión 19/CP.8, pidió a la secretaría que facilitara información relativa a los datos de los inventarios de GEI presentados por las Partes del anexo I para que la examinaran los órganos subsidiarios y la CP. | UN | 32- خلفية المسألة: طلب(4) مؤتمر الأطراف، بموجب المبادئ التوجيهية المعتمدة في مقرره 19/م أ-8، إلى الأمانة تقديم معلومات تتعلق ببيانات قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول كي تنظر فيها الهيئتان الفرعيتان ومؤتمر الأطراف(5). |
Informe sobre los inventarios nacionales de emisiones de gases de efecto invernadero presentados por las Partes del anexo I entre 1990 y 1996. | UN | تقرير عن قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للفترة من عام 1990 إلى عام 1996 |
Informe sobre los inventarios nacionales de emisiones de gases de efecto invernadero presentados por las Partes del anexo I entre 1990 y 1996. | UN | تقرير عن قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للفترة من عام 1990 إلى عام 1996. |
41. El IDA siguió publicando los datos sobre los GEI presentados por las Partes del anexo I en la interfaz de datos sobre GEI del sitio web de la Convención. | UN | 41- وواصل البرنامج إتاحة بيانات غازات الدفيئة التي تبلغ عنها الأطراف المدرجة في المرفق الأول من خلال وصلة بينية() لبيانات غازات الدفيئة على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
6. De acuerdo con los datos numéricos presentados por las Partes del anexo I, las emisiones agregadas de GEI (sin incluir el sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura) muestran las tendencias presentadas en el gráfico 1, que está basado en los datos proporcionados en el cuadro 1. | UN | 6- وتظهر البيانات الرقمية التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول(2) أن الانبعاثات الكليّة لغازات الدفيئة (ما عدا التغيير في استخدام الأرض والحراجة) تنطوي على الاتجاهات المبينة في الشكل 1، الذي يقوم على البيانات الواردة في الجدول 1. |