ويكيبيديا

    "presentando el informe del secretario general sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عرض تقرير اﻷمين العام عن
        
    • عرضت تقرير الأمين العام عن
        
    • قدم تقرير الأمين العام بشأن
        
    • قدم تقرير الأمين العام عن
        
    • في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن
        
    • وعرضت تقرير الأمين العام عن
        
    • عرض تقرير الأمين العام بشأن
        
    • تقديم تقرير الأمين العام عن
        
    El Sr. CONNOR (Secretario General Adjunto de Gestión), presentando el informe del Secretario General sobre la reducción y la reorientación de los gastos no relacionados con los programas (A/52/758), dice que el informe se publicó con el carácter de documento de exposición de conceptos, y no de plan de acción. UN ١ - السيد كونور )وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية(: عرض تقرير اﻷمين العام عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها A/52/758)(، فقال إن التقرير صدر بوصفه ورقة مفاهيمية وليس خطة عمل.
    2. El Sr. TAKASU (Contralor), presentando el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas de los servicios de conferencias de Viena (A/C.5/49/24), recuerda que la Asamblea General debate desde hace mucho tiempo la cuestión del establecimiento de un servicio de conferencias unificado. UN ٢ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: عرض تقرير اﻷمين العام عن التقديرات المنقحة لخدمات المؤتمرات في فيينا )A/C.5/49/24(، وقال إن مسألة إنشاء هيئة موحدة لخدمات المؤتمرات كانت موضع نقاش في الجمعية العامة منذ وقت طويل.
    1. La Sra. Miroux (Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD)), presentando el informe del Secretario General sobre ciencia y tecnología para el desarrollo (A/64/168) llama la atención sobre sus puntos más destacados. UN 1 - السيدة ميرو (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)): عرضت تقرير الأمين العام عن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية (A/64/168)، ووجهت الانتباه إلى النقاط البارزة فيه.
    La Sra. Salim (Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos), presentando el informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría (A/55/427), dice que el informe abarca el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000. UN 8 - السيدة سالم (الأمينة العامة المساعدة لإدارة الموارد البشرية): عرضت تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة (A/55/427) وقالـت إن التقرير يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    presentando el informe del Secretario General sobre el tema de 55 b) del programa (A/60/287), el orador dice que el Programa de Acción de Almaty se está ejecutando a un ritmo entusiasta, ya que todas las partes demuestran su firme compromiso de adoptar medidas eficaces de seguimiento. UN 7- وبعد ذلك قدم تقرير الأمين العام بشأن البند 55 (ب) من جدول الأعمال (A/60/287) وقال إن برنامج عمل آلماتي بدأ تنفيذه بخطى حماسية، حيث يظهر جميع الأطراف التزامهم القوي بمتابعته بصورة فعالة.
    El Sr. Panitchpakdi (Secretario General, Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD)), presentando el informe del Secretario General sobre el comercio internacional y el desarrollo (A/62/266), dice que la economía mundial, el sistema de comercio internacional y la contribución de la globalización al desarrollo han cambiado profundamente durante los siete últimos años. UN 1 - السيد بانيتشباكدي (أمين عام مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)): قدم تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية (A/62/266)، وقال إنه طرأ على الاقتصاد العالمي وعلى النظام التجاري الدولي وعلى مساهمة العولمة في التنمية تغيير عميق خلال السنوات السبع الماضية.
    El Sr. Yamazaki (Contralor), presentando el informe del Secretario General sobre las obligaciones correspondientes a las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio y la financiación propuesta (A/64/366), dice que las obligaciones de la Organización respecto de dichas prestaciones se consignan ahora en los estados financieros. UN 41 - السيد يامازاكي (المراقب المالي): قال في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/64/366) إن التزامات المنظمة فيما يتعلق باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة تدرج حاليا في البيانات المالية.
    presentando el informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa (A/59/227), dice que en el documento se suministra información a la Asamblea General sobre las actividades de contratación externa de la Organización en el bienio 2002-2003. UN 22 - وعرضت تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية (A/59/227)، فقالت إن التقرير يزود الجمعية العامة بمعلومات عن الأنشطة المنفذة بالاستعانة بمصادر خارجية لفترة السنتين 2002-2003.
    El Sr. Kennedy (Director de la División de Coordinación y Respuesta de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios), presentando el informe del Secretario General sobre actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para países y regiones (A/59/293), dice que el informe se refiere a nueve países que se enfrentan a diversos problemas humanitarios. UN 1 - السيد كنيدي (مدير شعبة التنسيق والاستجابات التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية): عرض تقرير الأمين العام بشأن تقديم المساعدة الإنسانية إلى البلدان والمناطق وإنعاشها (A/59/293)، ثم قال إن هذا التقرير يتناول تسعة من البلدان التي تشهد مختلف المشاكل الإنسانية.
    El Sr. HALLIDAY (Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos), presentando el informe del Secretario General sobre los representantes y enviados especiales y puestos conexos (A/C.5/50/72), dice que, después de la elaboración del anexo II del informe, la cantidad de puestos subió a 33. UN ١٣ - السيد هاليداي )اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية(: عرض تقرير اﻷمين العام عن الممثلين والمبعوثين الخاصين والمناصب ذات الصلة (A/C.5/50/72)، وقال إن عدد المناصب قد ازداد منذ إعداد المرفق الثاني للتقرير الى ٣٣ منصبا.
    El Sr. GILPIN (Jefe del Servicio de Cuotas), presentando el informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General 49/249 y 50/224 (A/C.5/52/38), señala a la atención las disposiciones encaminadas a trasladar a Belarús, Grecia, Portugal y Ucrania a los grupos C, B, B y C, respectivamente. UN ٢٣ - السيد جيلبين )رئيس دائرة الاشتراكات(: عرض تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قراري الجمعية العامة ٤٩/٢٤٩ و ٥٠/٢٢٤ )A/C.5/52/38(، ولفت الانتباه إلى اﻷحكام القاضية بنقل بيلاروس، واليونان، والبرتغال وأوكرانيا إلــى المجموعتين )جيم( و )باء( و )باء( و )جيم( على التوالي.
    El Sr. BERTUCCI (Director de la División de Economía y Administración del Sector Público), presentando el informe del Secretario General sobre negocios y desarrollo (A/54/451), dice que el informe representa el compromiso de las Naciones Unidas de fomentar las actividades empresariales y una participación más amplia del sector privado en los procesos de desarrollo y de paz. UN ٧ - السيد بيرتوتشي )مدير شعبة الاقتصاد العام واﻹدارة العامة(: عرض تقرير اﻷمين العام عن اﻷعمال التجارية والتنمية )A/54/451( فقال إنه ينهض شاهدا على التزام اﻷمم المتحدة بتشجيع مباشرة اﻷعمال الحرة ولتوسيع المشاركة من جانب القطاع الخاص في عمليتي التنمية وتوطيد السلام.
    El Sr. HORN (Departamento de Asuntos Económicos y Sociales), presentando el informe del Secretario General sobre las medidas económicas unilaterales como medio de ejercer coacción política y económica sobre países en desarrollo (A/54/486), dice que el Secretario General solicitó por escrito a los gobiernos que proporcionaran su opinión o cualquier otro tipo de información pertinente sobre la cuestión. UN ٧ - السيد هورن )إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية(: عرض تقرير اﻷمين العام عن التدابير الاقتصادية اﻷحادية المتخذة وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية )A/54/486(، فقال إن اﻷمين العام كتب إلى الحكومات طالبا إليها أن تقدم آراءها حول هذه المسألة أو أية معلومات أخرى تتصل بها.
    El Sr. Paschke (Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna), presentando el informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 (A/53/428), dice que la Oficina ha madurado y que sus métodos de trabajo están de acuerdo con el estilo de gestión de la Organización. UN ٢١ - السيد باشكي )وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات المراقبة الداخلية(: عرض تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية للفترة الممتدة بين ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ )A/53/428(، ولاحظ أن المكتب قد بلغ الرشد وأن أساليب عمله قد أصبحت جزءا لا يتجزأ من ثقافة اﻹدارة في المنظمة.
    51. El Sr. CONNOR (Secretario General Adjunto de Gestión), presentando el informe del Secretario General sobre las directrices en materia de normas de control interno (A/52/867), dice que las Naciones Unidas disponen de un sistema muy completo de controles internos, según documentan los boletines del Secretario General, las instrucciones administrativas y las directrices de gestión y de personal, así como numerosos manuales de procedimiento. UN ١٥ - السيد كونور )وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية(: عرض تقرير اﻷمين العام عن المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية (A/52/867)، وقال إن لﻷمم المتحدة نظاما للمراقبة الداخلية على درجة عالية من التطور تدعمه الوثائق الصادرة في شكل نشرات لﻷمين العام وتعليمات إدارية وتوجيهات خاصة بشؤون اﻹدارة والموظفين، وعدد كبير من اﻷدلة الخاصة باﻹجراءات.
    La Sra. King (Subsecretaria General, Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer), presentando el informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría (A/55/399), dice que en los últimos cinco años no ha habido cambios significativos en lo tocante a la participación de la mujer en los niveles superiores de adopción de decisiones en los planos nacional e internacional. UN 17 - السيدة كينغ (الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة): عرضت تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في الأمانة العامة (A/55/399) فقالت إن مشاركة المرأة في وظائف اتخاذ القرارات الوطنية والدولية على المستويات العليا لم يتغير كثيرا على مدى السنوات الخمس السابقة.
    La Sra. Bertini (Secretaria General Adjunta de Gestión), presentando el informe del Secretario General sobre el refuerzo de la seguridad de las operaciones, del personal y de los locales de las Naciones Unidas (A/58/756), dice que el atentado contra las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad perpetrado el 19 de agosto de 2003 cambió radicalmente el entorno de seguridad en el que opera la Organización. UN 2 - السيدة بيرتينى (وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية): عرضت تقرير الأمين العام عن تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومقارها (A/58/756) وقالت إن الاعتداء علي مرافق الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003 غيَّر بصورة جذرية البيئة الأمنية التي تعمل فيها الأمم المتحدة.
    La Sra. McDonald (Directora de la División de Locales y de Servicios Comerciales de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo), presentando el informe del Secretario General sobre la reforma del régimen de adquisiciones (A/59/216), dice que en los seis años anteriores el volumen de adquisiciones ha aumentado casi el 300% en términos de dólares de los Estados Unidos. UN 19 - السيدة ماكدونلد (مديرة شعبة المرافق والخدمات التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي)، عرضت تقرير الأمين العام عن إصلاح نظام الشراء (A/59/216) وقالت إن حجم المشتريات خلال السنوات الست الماضية قد ارتفع ما يقرب من 300 في المائة مقدرا بدولارات الولايات المتحدة.
    El Sr. Halbwachs (Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, y Contralor), presentando el informe del Secretario General sobre el esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (A/57/85), dice que el esbozo se ha preparado con arreglo a la resolución 41/213 de la Asamblea General. UN 21 - السيد هالبواكس (الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات والمراقب المالي): قدم تقرير الأمين العام بشأن مخطط للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/57/85)، وقال إنه تم إعداد هذا المخطط طبقا لقرار الجمعية العامة 41/213.
    El Sr. Nambiar (Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar), presentando el informe del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar (A/67/333), dice que desde octubre de 2011 visitó Myanmar en varias ocasiones y acompañó al Secretario General en una visita realizada en mayo de 2012. UN 32 - السيد نامبيار (المستشار الخاص للأمين العام بشأن ميانمار): قدم تقرير الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/67/333)، وقال إنه زار ميانمار مرات عديدة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2011 ورافق الأمين العام في زيارة في أيار/مايو 2012.
    El Sr. Chowdhury (Secretario General Adjunto y Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo), presentando el informe del Secretario General sobre comercio y desarrollo (A/60/225), dice que el informe destaca muy eficazmente las dificultades que enfrentan los 50 países menos adelantados al intentar integrarse en la economía mundial. UN 18- السيد شودهوري (وكيل الأمين العام والممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة): قدم تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية (A/60/225)، وقال إنه أبرز بالفعل الصعوبات التي تواجه 50 بلدا من أقل البلدان نموا في سعيها للإندماج في الاقتصاد العالمي.
    El Sr. Sach (Contralor), presentando el informe del Secretario General sobre las obligaciones correspondientes a las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio y financiación propuesta (A/60/450), dice que en el informe se examinan cuestiones contables y financieras relacionadas con el programa de la Organización de seguro médico después de la separación del servicio. UN 60 - السيد ساش (المراقب المالي)، في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/60/450)، قال إنه يتناول مسائل المحاسبة والتمويل المتعلقة ببرنامج التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة.
    presentando el informe del Secretario General sobre el presupuesto de la UNFICYP para el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 (A/63/693), la oradora dice que el proyecto de presupuesto para 2009/2010, ascendente a 55.996.200 dólares, representa un aumento del 2,1% en comparación con la suma de 54.851.100 dólares consignada por la Asamblea General para el mantenimiento de la Fuerza en 2008/2009. UN 2 - وعرضت تقرير الأمين العام عن ميزانية القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (A/63/693)، فقالت إن الميزانية المقترحة البالغة 200 996 55 دولار للفترة 2009/2010 تعكس زيادة نسبتها 2.1 في المائة بالمقارنة بالتمويل البالغ 100 851 54 دولار الذي اعتمدته الجمعية العامة للإنفاق على القوة للفترة 2008/2009.
    El Sr. Veness (Secretario General Adjunto de Seguridad), presentando el informe del Secretario General sobre un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado (A/60/695), recuerda que, tras los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre de 2001, se han adoptado varias medidas para reforzar la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas. UN 1 - السيد فينيس (وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن): عرض تقرير الأمين العام بشأن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة (A/60/695)، فأشار إلى اتخاذ عدد من الخطوات عقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة.
    presentando el informe del Secretario General sobre la migración internacional y el desarrollo (A/67/254), la Subsecretaria General dice que la migración tiene unas repercusiones inmensas en el desarrollo. UN 2 - - وقالت، بعد تقديم تقرير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية (A/67/254)، إن الهجرة لها تأثير كبير على التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد