ويكيبيديا

    "presentar el informe de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عرض تقرير اللجنة
        
    • تقديم تقرير اللجنة
        
    • عرضه لتقرير اللجنة
        
    • معرض تقديمها تقرير اللجنة
        
    • قدم تقرير اللجنة
        
    • عرض تقرير لجنة
        
    • معرض تقديمها لتقرير اللجنة
        
    • وعرض تقرير اللجنة
        
    • بعرض تقرير الهيئة
        
    • أعرض تقرير لجنة
        
    El 21 de octubre, durante un debate público sobre la consolidación de la paz después de los conflictos, el Consejo invitó al Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz, Yukio Takasu, a presentar el informe de la Comisión sobre su segundo período de sesiones (S/2008/417). UN في 21 تشرين الأول/أكتوبر، دعا المجلس، خلال مناقشة مفتوحة بشأن مسألة بناء السلام بعد انتهاء النزاع، يوكيو تاكاسو رئيس لجنة بناء السلام، إلى عرض تقرير اللجنة عن دورتها الثانية (S/2008./417).
    De conformidad con una decisión adoptada por la Sexta Comisión, el Presidente de la Comisión o algún otro miembro de la Mesa designado por el Presidente se encargará de presentar el informe de la Comisión a la Asamblea General. UN وعملا بقرار صادر عن اللجنة السادسة،() يتولى رئيس اللجنة، أو عضو آخر من أعضاء مكتبها يعيّنه الرئيس، عرض تقرير اللجنة أمام الجمعية العامة.
    El PRESIDENTE invita al Presidente de la Comisión de Derecho Internacional (CDI) a presentar el informe de la Comisión. UN ١ - الرئيس: دعا رئيس لجنة القانون الدولي إلى تقديم تقرير اللجنة.
    Al presentar el informe de la Comisión Consultiva en la 51ª sesión, el Sr. Mselle indicó que el Secretario General tenía motivos válidos para mantener a esa persona en su puesto, aunque la Comisión estima que el Secretario General debería haber solicitado la aprobación previa de la Asamblea o, si ésta no estaba reunida, de la Comisión Consultiva. UN واستمر قائلا إنه قد أشار، لدى عرضه لتقرير اللجنة الاستشارية في الجلسة ٥١، إلى أن اللجنة ترى أنه كان ينبغي للأمين العام، رغم وجاهة الأسباب التي دفعته إلى أن يبقي على خدمات الموظف المعني المقدم دون مقابل، أن يلتمس الموافقة مسبقا إما من الجمعية العامة أو من اللجنة الاستشارية إذا لم تكن الجمعية منعقدة.
    36. Al presentar el informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la UNAMID (A/64/660/Add.13), la oradora dice que las recomendaciones de la Comisión Consultiva darán lugar a una reducción de 60.220.900 dólares en el presupuesto de la Operación correspondiente a 2010/11. UN 36 - وفي معرض تقديمها تقرير اللجنة الاستشارية بشأن تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (A/64/660/Add.13)، قالت إن توصيات اللجنة الاستشارية ستؤدي إلى انخفاض قدره 900 220 60 دولار في ميزانية العملية للفترة 2010/2011.
    45. El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva de Cuestiones Administrativas y de Presupuesto), al presentar el informe de la Comisión Consultiva (A/48/960), observa que el Consejo de Seguridad ha prorrogado el mandato de la Misión hasta el 22 de octubre de 1994. UN ٤٥ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية(، قدم تقرير اللجنة الاستشارية (A/48/960)، ولاحظ بأن مجلس اﻷمن مدد ولاية البعثة الى ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    El Sr. GOH (Presidente de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional), al presentar el informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 28º período de sesiones, dice que éste se ha caracterizado por la aprobación del proyecto de convención de las Naciones Unidas sobre garantías independientes y cartas de crédito contingente. UN ١ - السيد غوه )رئيس لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي(: عرض تقرير لجنة القانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والعشرين فقال إن تلك الدورة تميزت باعتماد مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.
    La Sra. Sabo (Vicepresidenta de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI)), al presentar el informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 40º período de sesiones (A/62/17, Part I), dice que la Comisión ha aprobado una parte del proyecto de Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas. UN 1 - السيدة سابو (نائب رئيس لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)): قالت في معرض تقديمها لتقرير اللجنة عن أعمال دورتها الأربعين (A/62/17، الجزء الأول) أن اللجنة قد وافقت على جزء من دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    Al presentar el informe de la Comisión Consultiva sobre la construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena (A/61/361), dice que la Comisión Consultiva ha tomado conocimiento de los arreglos de distribución de la financiación de los gastos entre las cuatro entidades radicadas en el Centro y de la determinación de su responsabilidad por lo que a los gastos de mantenimiento y reposición se refiere. UN 6 - وعرض تقرير اللجنة الاستشارية حول تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي (A/61/361)، فقال إن اللجنة الاستشارية أحاطت علما بترتيب تقاسم التكاليف بين الكيانات الأربعة التي تتخذ من المركز مقرا لها، وبتجديد مسؤولياتها إزاء تكاليف الصيانة والاستبدال.
    De conformidad con una decisión adoptada por la Sexta Comisión, el Presidente de la Comisión o algún otro miembro de la Mesa designado por el Presidente se encargará de presentar el informe de la Comisión a la Asamblea General. UN وعملا بما قررته اللجنة السادسة،() يتولى رئيس اللجنة، أو عضو آخر من أعضاء مكتبها يعيّنه الرئيس، عرض تقرير اللجنة أمام الجمعية العامة.
    De conformidad con una decisión adoptada por la Sexta Comisión, el Presidente de la Comisión o algún otro miembro de la Mesa designado por el Presidente se encargará de presentar el informe de la Comisión a la Asamblea General. UN وعملا بما قررته اللجنة السادسة،() يتولى رئيس اللجنة، أو عضو آخر من أعضاء مكتبها يعيّنه الرئيس، عرض تقرير اللجنة أمام الجمعية العامة.
    De conformidad con una decisión adoptada por la Sexta Comisión, el Presidente de la Comisión o algún otro miembro de la Mesa designado por el Presidente se encargará de presentar el informe de la Comisión a la Asamblea General. UN وعملا بما قرَّرته اللجنة السادسة،() يتولى رئيس اللجنة، أو عضو آخر من أعضاء مكتبها يعيِّنه الرئيس، عرض تقرير اللجنة أمام الجمعية العامة.
    De conformidad con una decisión adoptada por la Sexta Comisión, el Presidente de la Comisión o algún otro miembro de la Mesa designado por el Presidente se encargará de presentar el informe de la Comisión a la Asamblea General. UN وعملا بما قرَّرته اللجنة السادسة،() يتولى رئيس اللجنة، أو عضو آخر من أعضاء مكتبها يعيِّنه الرئيس، عرض تقرير اللجنة أمام الجمعية العامة.
    2. El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto), al presentar el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) (A/52/911), dice que la estimación de 20,8 millones de dólares en cifras brutas, realizada por el Secretario General para el período comprendido entre el 27 de marzo y el 30 junio de 1998, incluye recursos extrapresupuestarios. UN ٢ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: عرض تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/52/911( فقال إن تقديرات اﻷمين العام التي تبلغ ما إجماليه ٢٠,٨ مليون دولار للفترة الممتدة من ٢٧ آذار/ مارس إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ تشمل موارد خارجة عن الميزانية.
    En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad deseo confirmar su intención de presentar el informe de la Comisión al Consejo de Seguridad con fines de información, como se expresa en el proyecto de mandato de la comisión propuesta. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أستوثق من اعتزامكم تقديم تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن ليحيط علما به، على النحو المنصوص عليه في مشروع اختصاصات اللجنة المقترحة.
    En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad deseo confirmar su intención de presentar el informe de la Comisión al Consejo de Seguridad con fines de información, como se expresa en el proyecto de mandato de la comisión propuesta. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أستوثق من اعتزامكم تقديم تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن ليحيط علما به، على النحو المنصوص عليه في مشروع اختصاصات اللجنة المقترحة.
    No hay que exagerar los problemas que plantea la cuenta pues, como señaló el Sr. Mselle al presentar el informe de la Comisión Consultiva, su monto anual es del orden de los 43 millones de dólares de los EE. UU., es decir, alrededor del 1% del presupuesto total de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويجب ألا يُبالغ في المشاكل التي يطرحها هذا الحساب، ﻷن مبلغه السنوي، كما لاحظ السيد مسيلي في معرض تقديم تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، هو في حدود ٤٣ مليون من دولارات الولايات المتحدة، أي ١ في المائة تقريبا من إجمالي ميزانية عمليات حفظ السلم.
    Al presentar el informe de la Comisión Consultiva (A/54/7) en la 17ª sesión de la Quinta Comisión, el orador ya hizo referencia al contexto en que el Secretario General había formulado su propuesta al respecto. UN وأضاف أنه كان قد أشار عند عرضه لتقرير اللجنة الاستشارية (A/54/7)، في الجلسة 17 للجنة الخامسة، إلى السياق الذي حدد فيه الأمين العام اقتراح المبلغ المذكور.
    Al presentar el informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la UNMIT (A/66/718/Add.8), el Sr. Kelapile dice que la Comisión Consultiva recomienda la aprobación del presupuesto propuesto por el Secretario General. UN 87 - وفي سياق عرضه لتقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي (A/66/718/Add.8)، قال إن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على الميزانية التي اقترحها الأمين العام.
    Al presentar el informe de la Comisión Consultiva sobre los informes del Secretario General presentados como respuesta a los párrafos 17 y 19 de la resolución 62/247 de la Asamblea General (A/63/492), dice que la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de la información facilitada en el informe del Secretario General en relación con el párrafo 17. UN 25 - وقالت في معرض تقديمها تقرير اللجنة الاستشارية عن التقارير المقدمة من الأمين العام استجابة للفقرتين 17 و 19 من قرار الجمعية العامة 62/247 (A/63/492)، إن اللجنة الاستشارية أوصت بأن تأخذ الجمعية العامة علما بالمعلومات المقدمة في ما يتصل بالفقرة 17.
    16. El Sr. BEL HADJ AMOR (Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI)), junto con presentar el informe de la Comisión (A/49/30), dice que el primer grupo de temas que abarca el informe se refiere a un conjunto de estudios sobre la aplicación del Principio Noblemaire. UN ١٦ - السيد بلحاج عامور )رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية(: قدم تقرير اللجنة (A/49/30)، ثم قال إن المجموعة اﻷولى من البنود، المشمولة بهذا التقرير، تتعلق بسلسلة من الدراسات بشأن تطبيق مبدأ نوبلمير.
    El Sr. Bel Hadj Amor (Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional), al presentar el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) correspondiente a 1999 (A/54/30), dice que el informe es más breve que los de algunos años anteriores debido a que la CAPI ha preparado un programa más fácil de manejar y con menos temas que en el pasado. UN ١ - السيد بلحاج عمور )رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية(: عرض تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٩٩ (A/54/30)، وقال إن هذا التقرير أقصر من تقارير بعض السنوات السابقة ﻷن اللجنة حددت لنفسها جدول أعمال أكثر طواعية تقل بنوده عن بنود السنوات السابقة.
    El Presidente (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra al Presidente de la Comisión de Desarme para presentar el informe de la Comisión (A/49/42). UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة بعد ذلك لرئيس هيئة نزع السلاح ليقوم بعرض تقرير الهيئة (A/49/42).
    Hoy tengo el gran placer de presentar el informe de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre su segundo año de actividades (A/63/92). UN ويسعدني اليوم كثيرا أن أعرض تقرير لجنة بناء السلام عن أنشطة عامها الثاني (A/63/92).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد