:: presentar sus informes periódicos a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | ▪ تقديم تقاريرها الدورية إلى الهيئة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
A tal fin, alentamos a todos los Estados Miembros a presentar sus informes periódicos. | UN | ولبلوغ تلك الغاية نشجع الدول الأطراف كافة على تقديم تقاريرها الدورية. |
El Comité ofrecerá a los Estados partes la posibilidad de presentar sus informes periódicos mediante un procedimiento simplificado. | UN | تعرض اللجنة على الدول الأطراف إمكانية تقديم تقاريرها الدورية بموجب إجراء مبسط لتقديم التقارير. |
El Comité invitó a la República del Yemen a presentar sus informes periódicos séptimo y octavo combinados en junio de 2013 | UN | دعت اللجنة الجمهورية اليمنية إلى تقديم تقريريها الدوريين السابع والثامن في تقرير جامع للتقريرين في حزيران/يونيه 2013 |
Como medida excepcional, y con objeto de ayudar al Estado Parte a ponerse al día en sus obligaciones de presentación de informes en plena conformidad con la Convención, el Comité invita al Estado Parte a presentar sus informes periódicos tercero y cuarto en un solo informe consolidado para el 30 de octubre de 2007, que es la fecha en que debería presentarse el cuarto informe periódico. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف، كتدبير استثنائي، وبغية مساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير امتثالاً منها بأحكام الاتفاقية بحذافيرها، إلى تقديم تقريريها الدوريين الثالث والرابع مجتمعين بحلول 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2007، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع. |
La delegación de Indonesia aprecia que el Comité sea consciente de las dificultades que tienen ciertos países para presentar sus informes periódicos. | UN | وأعربت عن تقدير الوفد الإندونيسي للجنة لإدراكها الصعوبات التي يلاقيها بعض البلدان في تقديم تقاريره الدورية. |
5. De acuerdo con las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW/C/MDA/CO/3), la República de Moldova debe presentar sus informes periódicos cuarto y quinto combinados en julio de 2011. | UN | 5- ووفقاً للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (CEDAW/C/MDA/CO/3)، يجب على جمهورية مولدوفا أن تقدم تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس في تموز/يوليه 2011. |
Las Islas Salomón también se han comprometido a presentar sus informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité de los Derechos del Niño. | UN | كما أن جزر سليمان ملتزمة بتقديم تقاريرها الدورية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل. |
Al presentar sus informes periódicos inicial y segundo, la representante destacó que, en su mayor parte, los acontecimientos ocurridos en el Estado parte desde la ratificación de la Convención en julio de 1992 habían sido positivos y beneficiosos para la mujer. | UN | عرض الدولة الطرف للتقرير 140 - أشارت الممثلة لدى عرضها للتقريرين الأولي والثاني إلى أن التطورات التي حدثت في الدولة الطرف منذ التصديق على الاتفاقية في تموز/يوليه 1992 كانت إلى حد كبير إيجابية ومفيدة للمرأة. |
101. Sri Lanka continuará trabajando para presentar sus informes periódicos a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | 101- وستواصل سري لانكا العمل من أجل تقديم تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات. |
Es posible que las recomendaciones de órganos como el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial de que se examine la situación en los Estados partes que se han demorado en presentar sus informes periódicos no siempre reflejen la situación real en esos países, pero al menos permiten emitir juicios críticos y fomentar la elaboración de los informes. | UN | وصحيح أن توصيات الهيئات من قبيل لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن النظر في حالة الدول اﻷطراف المتأخرة في تقديم تقاريرها الدورية قد لا تظهر دائما الحالة الحقيقية في تلك البلدان ولكنها على اﻷقل تتيح لهذه الهيئات فرصة ﻹبداء انتقاداتها وللتشجيع على إعداد التقارير. |
125. El Comité invita al Estado Parte a presentar sus informes periódicos segundo, tercero y cuarto en un solo documento antes del 28 de diciembre de 2011, fecha establecida de conformidad con la Convención para el cuarto informe periódico. | UN | 125- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الدورية الثاني والثالث والرابع في تقرير موحد وذلك في موعد أقصاه 28 كانون الأول/ديسمبر 2011، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع. |
88. El Comité invita al Estado parte a presentar sus informes periódicos tercero, cuarto y quinto en enero de 2015. | UN | 88- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الدورية الثالث والرابع والخامس ضمن تقرير موحد بحلول كانون الثاني/يناير 2015. |
2. Ofrecer a los Estados partes cuyos informes ya hayan sido examinados en períodos de sesiones anteriores la posibilidad de optar por el procedimiento simplificado para presentar sus informes periódicos. | UN | 2- أن تعرض على الدول الأطراف التي سبق النظر في تقاريرها في الدورات السابقة إمكانية تقديم تقاريرها الدورية بموجب إجراء تقديم التقارير المبسط. |
A título excepcional, y con miras a ayudar al Estado Parte a ponerse al día en sus obligaciones de presentación de informes, con arreglo a lo dispuesto en la Convención, el Comité invita al Estado Parte a presentar sus informes periódicos segundo, tercero y cuarto refundidos en un solo informe a más tardar el 1º de noviembre de 2008. | UN | ولمساعدة الدولة الطرف على تدارك التزاماتها بتقديم التقارير بما يتمشى تماماً مع الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف، بصفة استثنائية، إلى تقديم تقاريرها الدورية الثاني والثالث والرابع في تقرير موحّد في موعد أقصاه 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
A título excepcional, y con miras a ayudar al Estado Parte a ponerse al día en sus obligaciones de presentación de informes y situarse en una situación de pleno cumplimiento de la Convención, el Comité invita al Estado Parte a presentar sus informes periódicos segundo y tercero en un solo informe de síntesis a más tardar el 30 de septiembre de 2008, fecha en que debe presentarse el tercer informe. | UN | وكتدبير استثنائي يرمي إلى مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على أساس الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثاني والثالث في تقرير موحد في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2008، وهو التاريخ الذي يتعين فيه تقديم تقريرها الثالث. |
A título excepcional, y para ayudar al Estado Parte a ponerse al día en sus obligaciones de presentación de informes a fin de cumplir plenamente con lo dispuesto en la Convención, el Comité invita al Estado Parte a presentar sus informes periódicos segundo y tercero en un solo informe a más tardar el 1º de septiembre de 2006, fecha en que debe presentarse el tercer informe. | UN | وكتدبير استثنائي يرمي إلى مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزامها بتقديم التقارير بما يتفق اتفاقاً تاماً مع أحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثاني والثالث في تقرير موحد في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، وهو التاريخ المحدد لتقديم التقرير الثالث. |
A título excepcional, y con miras a ayudar al Estado Parte a ponerse al día en sus obligaciones de presentación de informes y situarse en una situación de pleno cumplimiento de la Convención, el Comité invita al Estado Parte a presentar sus informes periódicos tercero y cuarto en un solo informe de síntesis a más tardar el 20 de octubre de 2007, fecha en que debe presentarse el cuarto informe. | UN | وكتدبير استثنائي يرمي إلى مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزامها بتقديم التقارير بغية الامتثال التام لأحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثالث والرابع في تقرير موحد في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وهو التاريخ المحدد لتقديم تقريرها الدوري الرابع. |
Como medida excepcional, para ayudar al Estado Parte a ponerse al día con su obligación de presentar informes prevista en la Convención, el Comité invita al Estado Parte a presentar sus informes periódicos cuarto y quinto en un informe consolidado antes del 19 de septiembre de 2007, fecha de presentación del cuarto informe periódico. | UN | وكتدبير استثنائي لمساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بغية الامتثال التام لأحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثالث والرابع في تقرير موحد في موعد أقصاه 19 أيلول/سبتمبر 2007، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع. |
A título excepcional, y para ayudar al Estado Parte a ponerse al día con sus obligaciones de presentación de informes a fin de cumplir plenamente con lo dispuesto en la Convención, el Comité invita al Estado Parte a presentar sus informes periódicos tercero y cuarto en un solo informe a más tardar el 31 de marzo de 2009, fecha en la que debería presentarse el cuarto informe. | UN | وكتدبير استثنائي يرمي إلى مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير ليتسنى لها الامتثال التام لأحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثالث والرابع في تقرير موحد بحلول 31 آذار/مارس 2009، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع. |
60. También cabe recordar que, en la medida de lo posible, Marruecos siempre se ha esforzado por presentar sus informes periódicos a los órganos de seguimiento de los tratados dentro de los plazos establecidos, presentar delegaciones de alto nivel y aplicar las recomendaciones y observaciones de esos órganos. | UN | 60- ويجدر التذكير أيضاً بأن المغرب حرص دوماً، بقدر المستطاع، على تقديم تقاريره الدورية إلى مختلف هيئات المعاهدات بانتظام، والمشاركة بوفود رفيعة المستوى، كما حرص على تنفيذ توصيات وملاحظات تلك الهيئات. |
2. El Comité agradece que el Estado parte haya aceptado presentar sus informes periódicos quinto y sexto con arreglo al procedimiento facultativo para la presentación de informes y que los haya presentado puntualmente respondiendo a la lista de cuestiones (CAT/C/POL/Q/5-6), lo que centra el examen de los informes, así como el diálogo con la delegación. | UN | 2- تعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف إذ وافقت على الإجراء الاختياري لتقديم التقارير وعلى تقديم تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس في الوقت المحدد بتقديم ردود على قائمة المسائل (CAT/C/POL/Q/5-6)، مما أتاح التركيز على مواضيع معينة عند النظر في التقرير وكذلك خلال الحوار مع الوفد. |
De esta manera, todo Estado Parte en el protocolo debería presentar sus informes periódicos al Comité en su condición jurídica modificada de órgano establecido en virtud de un tratado. | UN | وعلى هذا النحو، تصبح الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري ملزمة بتقديم تقاريرها الدورية إلى اللجنة بموجب وضعها القانوني المعدّل كهيئة منشأة بموجب معاهدة. |
Al presentar sus informes periódicos inicial y segundo, la representante destacó que, en su mayor parte, los acontecimientos ocurridos en el Estado parte desde la ratificación de la Convención en julio de 1992 habían sido positivos y beneficiosos para la mujer. | UN | 140 - أشارت الممثلة لدى عرضها للتقريرين الأولي والثاني إلى أن التطورات التي حدثت في الدولة الطرف منذ التصديق على الاتفاقية في تموز/يوليه 1992 كانت إلى حد كبير إيجابية ومفيدة للمرأة. |
Rumania intensificará sus esfuerzos encaminados a presentar sus informes periódicos a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | 18 - وستكثف رومانيا جهودها المبذولة لتقديم تقاريرها الدورية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |