ويكيبيديا

    "presentar un informe provisional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم تقرير مؤقت
        
    • يقدم تقريرا مؤقتا
        
    • تقديم تقرير مرحلي
        
    • وتقديم تقرير مؤقت
        
    • بتقديم تقرير مرحلي
        
    • بتقديم تقرير مؤقت
        
    • وتقديم تقرير أولي
        
    El Relator Especial se propone presentar un informe provisional a la Asamblea General y un informe completo a la Comisión en su próximo período de sesiones. UN وهو ينوي تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة وتقرير كامل إلى اللجنة في دورتها القادمة.
    La Comisión también pidió al Secretario General que facilitara a la Relatora Especial asistencia para desempeñar plenamente su mandato y para que pudiera presentar un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones y otro informe a la Comisión en su 52º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى اﻷمين العام أن يزوﱢد المقرر الخاص بالمساعدة بغية تمكينه من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وتقرير إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    En caso de que no puedan preparar un informe final en ese plazo, deberán presentar un informe provisional antes del 30 de noviembre, y el informe final el 15 de febrero del año siguiente a más tardar. UN وإذا لم يكن من الممكن وضع تقرير نهائي قبل هذا الأجل، يجب تقديم تقرير مؤقت قبل 30 تشرين الثاني/نوفمبر، ثم يقدم التقرير النهائي في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير من السنة التالية.
    El experto debería presentar un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones e informar a la Comisión en su 61° período de sesiones sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán. UN وطُلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق الإنسان في السودان إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، وإلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    Sin embargo, sería conveniente prever tres reuniones de dos semanas cada una, dos de las cuales se celebrarían respectivamente en la primavera y en el verano de 1997, lo que permitiría presentar un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN غير أنه من اﻷفضل توخي عقد ثلاثة اجتماعات مدة كل منها أسبوعان، يعقد اثنان منها في ربيع وصيف عام ٧٩٩١، مما سيتيح تقديم تقرير مرحلي للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    A continuación el grupo de supervisión procedió a preparar y presentar un informe provisional, sobre la base de la versión final preparada por el Comité de Edición en esa reunión. UN وعندئذ، شرع فريق اﻹشراف في إعداد وتقديم تقرير مؤقت بناء على المشروع النهائي الذي أصدرته لجنة التحرير في تلك الدورة.
    El Experto independiente debía presentar un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones e informar a la Comisión en su 61º período de sesiones sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán. UN وطُلب من الخبير المستقل تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وتقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عن حالة حقوق الإنسان في السودان.
    La Comisión pidió al Secretario General que proporcionase al Relator Especial toda la asistencia necesaria para el desempeño de su mandato a fin de que pudiera presentar un informe provisional a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y un informe amplio y completo a la Comisión en su 51º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة لتنفيذ ولايته ولتمكينه من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقرير شامل إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    9. Además, la Comisión de Expertos decidió en su primer período de sesiones, celebrado los días 18 y 19 de agosto de 1994, presentar un informe provisional al Secretario General que contuviera las investigaciones y actividades preliminares anteriores al 30 de septiembre de 1994. UN ٩ - وعلاوة على ذلك، قررت لجنة الخبراء في دورتها اﻷولى في ١٨ و ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٤ تقديم تقرير مؤقت الى اﻷمين العام يغطي تحقيقاتها اﻷولية وأنشطتها في فترة ما قبل ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    7. En vista de lo tardío del nombramiento, el Relator Especial no pudo presentar un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Nigeria a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٧- ولم يتمكن المقرر الخاص، نظراً لتعيينه في وقت متأخر، من تقديم تقرير مؤقت بشأن حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    El Consejo aprobó también la petición de la Comisión al Secretario General de que proporcionase al Relator Especial todos los recursos humanos y financieros necesarios para cumplir su mandato de manera eficaz y rápida y para que pudiera presentar un informe provisional a la Asamblea General, en su sexagésimo período de sesiones, y a la Comisión, en su 62º período de sesiones. UN كما أيد المجلس طلب اللجنة إلى الأمين العام تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة بشرية ومالية لتمكينه من إنجاز ولايته بكفاءة وفعالية وسرعة ومن تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وإلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    :: La secretaría del ONUSIDA deberá informar sobre los progresos y difundir la experiencia adquirida antes de junio de 2006 y presentar un informe provisional para diciembre de 2005. UN * تقدم أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تقارير عن التقدم المحرز وتنشر الدروس المستفادة بحلول حزيران/يونيه 2006، مع تقديم تقرير مؤقت في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Realizó su primera misión a Burundi del 4 al 13 de octubre de 2004, por lo que no pudo presentar un informe provisional a la Asamblea General en su 59º período de sesiones. UN وجرت بعثته الأولى إلى بوروندي في الفترة من 4 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ولذلك لم يستطع الخبير المستقل تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Puesto que el Relator Especial acaba de ser nombrado y parecen existir muchas probabilidades de que se concrete el principio de una misión in situ, el Relator Especial ha decidido abstenerse de presentar un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Nigeria a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٦ - ونظرا إلى أن المقرر الخاص لم يعيﱠن إلا مؤخرا، وإلى أنه يبدو من المحتمل جدا أن يصبح مبدأ الاضطلاع ببعثة في الموقع حقيقة واقعة، قرر المقرر الخاص أن لا يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    18. Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial toda la asistencia financiera y humana necesaria para que pueda cumplir su mandato con eficiencia, eficacia y prontitud y para que pueda presentar un informe provisional sobre la cuestión a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN ١٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص، كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة للنهوض بولايته على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والسرعة، ولتمكينه من أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. ــ ــ ــ ــ ــ
    21. Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial toda la asistencia financiera y humana necesaria para que pueda cumplir su mandato con eficiencia, eficacia y prontitud y para que pueda presentar un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة للنهوض بولايته على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والسرعة، ولتمكينه من أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Además, la Comisión pidió una vez más al Secretario General que proporcionara al Relator Especial toda la asistencia necesaria para que pudiera desempeñar su mandato y presentar un informe provisional a la Asamblea General, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, así como un informe completo a la Comisión en su 54º período de sesiones. UN كما طلبت اللجنة من جديد إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل ما يحتاج إليه من مساعدة للوفاء بولايته ولتمكينه من تقديم تقرير مرحلي إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، وتقرير كامل إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Los grupos de trabajo mixtos deberían presentar propuestas al Comité Consultivo de Servicios Comunes antes de finales del 2004 como máximo, y los jefes ejecutivos deberían presentar un informe provisional a sus respectivos órganos legislativos en sus períodos de sesiones del 2005. UN وينبغي للأفرقة العاملة المشتركة أن تقدم مقترحات إلى اللجنة الاستشارية للخدمات العامة بحلول نهاية عام 2004 على أكثر تقدير، وينبغي للرؤساء التنفيذيين تقديم تقرير مرحلي إلى الأجهزة التشريعية لمنظماتهم في دوراتها في عام 2005.
    Los grupos de trabajo mixtos deberían presentar propuestas al Comité Consultivo de Servicios Comunes antes de finales del 2004 como máximo, y los jefes ejecutivos deberían presentar un informe provisional a sus respectivos órganos legislativos en sus períodos de sesiones del 2005. UN وينبغي للأفرقة العاملة المشتركة أن تقدم مقترحات إلى اللجنة الاستشارية للخدمات العامة بحلول نهاية عام 2004 على أكثر تقدير، وينبغي للرؤساء التنفيذيين تقديم تقرير مرحلي إلى الأجهزة التشريعية لمنظماتهم في دوراتها في عام 2005.
    En un plazo aproximado de un año, el Consejo debería poder entrevistar a los magistrados, al personal y a los representantes del personal para evaluar el desempeño del nuevo sistema y presentar un informe provisional a la Asamblea General. UN وسيصبح بوسعه في غضون عام تقريبا إجراء مقابلات مع القضاة ومعاونيهم وممثلي الموظفين لتقييم أداء النظام الجديد وتقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة.
    Por consiguiente, el Consejo de Seguridad, habiendo escuchado las opiniones expresadas en el debate abierto que celebró el 14 de diciembre de 2001, pide al Secretario General que renueve el mandato del Grupo de Expertos por un período de seis meses, al término del cual el Grupo de Expertos deberá presentar un informe al Consejo. El Grupo deberá presentar un informe provisional al cabo de tres meses. UN " لذا، فإن مجلس الأمن، وقد استمع إلى الآراء التي أُبديت في المناقشة المفتوحة التي أجريت في 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، يطلب إلى الأمين العام تمديد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر يقوم الفريق في نهايتها بتقديم تقرير إلى المجلس، على أن يقوم بعد ذلك بتقديم تقرير مرحلي مرة كل ثلاثة أشهر.
    En opinión de los Relatores Especiales, su mandato les obligaba a presentar un informe provisional con independencia del hecho de que no hubieran podido llevar a cabo la misión de indagación. UN لذا يرى المقرران الخاصان أنهما مكلفان بتقديم تقرير مؤقت بغض النظر عن تمكنهما من القيام ببعثة تقصي الحقائق أو عدمه.
    22. Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial toda la asistencia necesaria para que pueda desempeñar su mandato, presentar un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones e informar a la Comisión en su 52º período de sesiones; UN ٢٢- ترجو من اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة إلى المقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ ولايته وتقديم تقرير أولي إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد