No obstante, se reserva el derecho a presentar un proyecto de resolución sobre esa cuestión en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومع ذلك احتفظت لنفسها بالحق في تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في دورة الجمعية العامة الستين. |
Junto a otros asociados, tenemos la intención de presentar un proyecto de resolución sobre esa cuestión durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وبمعية شركاء آخرين، ننوي تقديم مشروع قرار بشأن هذا الموضوع خلال دورة الجمعية العامة هذه. |
La delegación de la India se propone presentar un proyecto de resolución sobre la cuestión. | UN | وأضاف أنّ وفد بلاده ينوي تقديم مشروع قرار بشأن هذا الموضوع. |
Dentro de poco tiempo, tenemos intención de presentar un proyecto de resolución sobre esta cuestión. | UN | ونعتزم القيام قريبا بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة. |
Este año, los Estados de la región de Asia Central tienen la intención de presentar un proyecto de resolución sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia Central. | UN | وهذا العام تنوي دول منطقة آسيا الوسطى تقديم مشروع قرار يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
Sri Lanka se propone presentar un proyecto de resolución sobre la Conferencia de examen y prórroga del TNP, de 1995, y espera que dicho proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وتعتزم سري لانكا عرض مشروع قرار بشأن مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، ويحدوها اﻷمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Por último, deseo presentar un proyecto de resolución sobre desarme nuclear que el Japón está sometiendo a la Primera Comisión. | UN | وأخيرا، أود أن أعرض مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي، تقوم بتقديمه اليابان للجنة الأولى. |
Quiere por último mi delegación informar que en la actualidad se adelantan consultas al interior del Movimiento de los Países No Alineados en torno a la posibilidad de presentar un proyecto de resolución sobre el informe del Consejo a la Asamblea General. | UN | وأخيرا، يود وفد بلدي أن يُبلغ اﻷعضاء بأنه تجري حاليا مشاورات في إطار حركة عدم الانحياز بشأن إمكانية تقديم مشروع قرار عن تقرير المجلس إلى الجمعية العامة. |
La delegación de Filipinas tiene previsto presentar un proyecto de resolución sobre la aplicación de las Normas Uniformes y de la Estrategia a Largo Plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos. | UN | وقال إن وفده يزمع تقديم مشروع قرار بشأن تنفيذ القواعد الموحدة وتنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين. |
A este respecto, quiero referirme a la intención anunciada por algunos Estados de presentar un proyecto de resolución sobre la cuestión de los ensayos nucleares y apelar a la prudencia de la Comisión. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى النية المعلنة لبعض الدول في تقديم مشروع قرار بشأن مسألة التجارب النووية وتوجيه نداء إلى حكمة هذه اللجنة. |
Los oradores expresaron su reconocimiento al Gobierno de Tailandia por su ofrecimiento de acoger el Congreso y por presentar un proyecto de resolución sobre la preparación de dicha actividad, en el que se determinaban los asuntos pertinentes relativos a los temas sustantivos del programa y de los cursos prácticos. | UN | وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لحكومة تايلند على عرض استضافة المؤتمر وعلى تقديم مشروع قرار بشأن الأعمال التحضيرية لذلك الحدث، حُدّدت فيه المسائل ذات الصلة ببنود جدول الأعمال الفنية ومواضيع حلقات العمل. |
En nombre del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de transmitirle, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad, las preocupaciones del Movimiento en relación con la intención expresada por un miembro permanente del Consejo de presentar un proyecto de resolución sobre Myanmar. | UN | باسم حركة عدم الانحياز، يشرفني أن أبلغكم، بصفتكم، رئيس مجلس الأمن، بشواغل الحركة بشأن ما أعرب عنه أحد الأعضاء الدائمين في المجلس من عزم على تقديم مشروع قرار بشأن ميانمار. |
De conformidad con esa posición, además de presentar un proyecto de resolución sobre las garantías negativas de seguridad, nuestra delegación ha propuesto -- al igual que en años anteriores -- tres proyectos de resolución sobre esos temas. | UN | ووفقا لذلك الموقف، وعلاوة على تقديم مشروع قرار بشأن ضمانات الأمن السلبية، قدم وفد بلدنا، كما فعل في السنوات السابقة، ثلاثة مشاريع قرارات بشأن تلك المواضيع. |
Para concluir, la decisión del Canadá de presentar un proyecto de resolución sobre un país a la Tercera Comisión es una indicación manifiesta de la utilización abusiva de los mecanismos de las Naciones Unidas relativos a los derechos humanos para fines políticos. | UN | وفي الختام، قال إن قرار كندا تقديم مشروع قرار بشأن بلد من البلدان إلى اللجنة الثالثة إشارة واضحة إلى سوء استخدام آليات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان لأغراض سياسية. |
La intención del Grupo de los 77 y China es presentar un proyecto de resolución sobre esta cuestión con miras a seguir trabajando juntos por el fomento del progreso económico y social, teniendo en cuenta los nuevos retos emergentes e integrando los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | وتعتزم مجموعة الـ 77 والصين تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة بهدف مواصلة العمل معا لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة التحديات الجديدة الناشئة، وإدماج الركائز الثلاث للتنمية المستدامة. |
Su delegación se propone presentar un proyecto de resolución sobre el otorgamiento de la condición de observador a la Unión Interparlamentaria y son varias las delegaciones que ya se han comprometido a patrocinar el proyecto. | UN | 41 - وأبدى اعتزام وفده تقديم مشروع قرار بشأن منح الاتحاد البرلماني الدولي مركز المراقب وقال إن عددا من الوفود تعهدت بالمشاركة في تقديم مشروع القرار. |
Por consiguiente, la Unión Europea acoge con agrado la iniciativa de Marruecos de presentar un proyecto de resolución sobre esa cuestión. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي، لهذا، يرحّب بمبادرة المغرب بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة. |
Por esa razón, la Comunidad del Caribe se propone presentar un proyecto de resolución sobre los jóvenes, las armas, las drogas y la delincuencia. | UN | ولهذه الأسباب، تعتزم دول منطقة الكاريبي تقديم مشروع قرار يتعلق بالشباب والأسلحة والمخدرات والجريمة. |
Hoy tengo el honor de presentar un proyecto de resolución sobre la participación de la Unión Europea en la labor de las Naciones Unidas, que figura en el documento A/64/L.67. | UN | واليوم، يشرفني عرض مشروع قرار بشأن مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة، والوارد في الوثيقة A/64/L.67. |
Sr. Vento (Italia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En mi calidad de Representante del Estado que ocupa actualmente la Presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa, tengo el honor de presentar un proyecto de resolución sobre este nuevo tema del programa del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد فينتو (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني بصفتي الممثل الدائم للدولة التي ترأس حاليا لجنة وزراء مجلس أوروبا أن أعرض مشروع قرار بشأن هذا البند الجديد المدرج على جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Por desgracia, es necesario volver a presentar un proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria, en vista del reciente empeoramiento de las circunstancias. | UN | وأضاف أن من المؤسف أن يستلزم الأمر مرة أخرى تقديم مشروع قرار عن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية نظرا إلى تدهور الحالة في الآونة الأخيرة. |
En la Cumbre del Milenio, así como durante el debate general subsiguiente en la Asamblea General, tanto el Primer Ministro Mori, como el Ministro de Relaciones Exteriores Kono, del Japón, anunciaron la intención del Japón de presentar un proyecto de resolución sobre el desarme nuclear. | UN | وقد أعلن كل من رئيس وزراء اليابان مــوري ووزيـر خارجيتها كونـو في أثناء مؤتمر قمـة الألفية، فضلا عن المناقشة العامة التي أعقبتها في الجمعية العامة، عـزم اليابان على تقديم مشروع قرار في الأمم المتحدة بشأن نـزع السلاح النـووي. |
En ese contexto, nuestra delegación está dispuesta a presentar un proyecto de resolución sobre la prevención de amenazas de radiación en Asia Central. | UN | وإن وفدنا مستعد، في ذلك الصدد، لطرح مشروع قرار بشأن منع التهديدات الإشعاعية في آسيا الوسطى. |