ويكيبيديا

    "presentaran sus opiniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقدم آراءها
        
    • قدمت آراءها
        
    • تقديم وجهات نظرها
        
    • تقدم إلى الأمانة آراءها
        
    • تقديم آرائهم
        
    • للإدلاء بآرائها
        
    Se pidió a los Estados Miembros que presentaran sus opiniones sobre el futuro del Consejo, y algunos lo hicieron. UN وقد طلب إلى الدول اﻷعضاء أن تقدم آراءها بشأن مستقبل المجلس، وهــو أمـر فعلتـه عدة دول.
    En su nota verbal del 25 de enero de 2001, el Secretario General pidió a los Estados que presentaran sus opiniones antes del 15 de marzo de 2001. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2001، طلب الأمين العام إلى الدول أن تقدم آراءها حتى 15 آذار/مارس 2001.
    En el mismo período de sesiones el OSACT pidió a las Partes que presentaran sus opiniones sobre las actividades prioritarias derivadas del segundo informe sobre la adecuación y que la secretaría las recopilara en un documento de la serie Misc. UN وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأطراف أن تقدم آراءها حول أولويات الإجراءات الناشئة عن التقرير الثاني بشأن مدى كفاية نظم المراقبة، بحيث تقوم الأمانة بتجميعها في وثيقة معلومات متنوعة.
    23. En el mismo período de sesiones se invitó a las Partes no incluidas en el anexo I que todavía no lo hubieran hecho a que, a más tardar el 25 de marzo de 2013, presentaran sus opiniones sobre los gastos detallados en que hubieran incurrido para la preparación de sus últimas comunicaciones nacionales, y sobre los recursos financieros que hubieran recibido por intermediación del FMAM. UN 23- وفي الدورة نفسها، دُعيت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم يسبق لها أن قدمت آراءها بشأن التكاليف المفصلة التي تكبدتها من أجل إعداد آخر بلاغاتها الوطنية، وبشأن الموارد المالية التي تلقتها عن طريق مرفق البيئة العالمية، إلى أن تفعل ذلك بحلول 25 آذار/مارس 2013().
    Mediante una nota verbal, de fecha 23 de diciembre de 2009, la Secretaría invitó a todos los Estados a que presentaran sus opiniones. UN ودعت الأمانة العامة، بمذكرة شفوية مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، جميع الدول إلى أن تقدم آراءها.
    En su 36º período de sesiones, el OSE invitó a las Partes a que presentaran sus opiniones sobre las formas de mejorar la eficiencia y la eficacia, la planificación y la estructura del proceso, para racionalizarla, incluyendo las consecuencias presupuestarias. UN ودعت الهيئة الفرعية، في دورتها السادسة والثلاثين، الأطراف إلى أن تقدم آراءها بشأن سبل تحسين العملية من حيث الكفاءة والفعالية والتخطيط، فضلاً عن تحسين هيكلها لترشيده، بما يشمل أوجه تأثر الميزانية.
    12. Las respuestas recibidas hasta la fecha a la invitación formulada a las organizaciones internacionales a que presentaran sus opiniones sobre la coordinación en la esfera de las estadísticas de las finanzas públicas no han permitido todavía alcanzar conclusiones generales. UN ١٢ - والردود التي وردت حتى اﻵن تلبية للدعوة التي وجهت الى المنظمات الدولية لكي تقدم آراءها بشأن التنسيق في مجال احصاءات المالية الحكومية لا تسمح بعد باستخلاص أي نتيجة عامة.
    El OSACT pidió a las Partes que presentaran sus opiniones sobre la mejor forma de abordar esas cuestiones y otras cuestiones conexas a fin de examinarlas en su 21º período de sesiones. UN وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأطراف أن تقدم آراءها بشأن كيفية معالجة هذه المسائل وما يتصل بها معالجة كافية، كيما يُنظر فيها في الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    36. La CP 18 invitó a las Partes y las organizaciones observadoras admitidas a que presentaran sus opiniones sobre estos asuntos, incluidas las posibles funciones y las modalidades y procedimientos. UN 36- ودعا مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم آراءها بشأن هذه المسائل، بما فيها الوظائف والطرائق والإجراءات الممكنة().
    33. En su decisión 12/CP.4, la Conferencia de las Partes también pidió a las Partes que presentaran sus opiniones sobre las fechas de presentación de la segunda comunicación nacional de las Partes no incluidas en el anexo I, teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 12 de la Convención, para que el OSE las examinara en su décimo período de sesiones. UN 33- وطلب أيضا مؤتمر الأطراف في مقرره 12/م أ-4 من الأطراف أن تقدم آراءها حول مواعيد تقديم البلاغات الوطنية الثانية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مع مراعاة المادة 12-5 من الاتفاقية، لتنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العاشرة.
    Además, los Presidentes del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto (GTE-PK) y del GTE-CLP invitaron conjuntamente a las Partes a que presentaran sus opiniones sobre la necesidad de que los grupos de trabajo especiales contaran con tiempo de revisión adicional en 2010. UN وإضافة إلى ذلك، وجه كل من رئيس الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو (فريق الالتزامات الإضافية) ورئيس فريق العمل التعاوني دعوة مشتركة إلى الأطراف لكي تقدم آراءها بشأن الحاجة إلى وقت اجتماع إضافي يخصص للفريقين العاملين في عام 2010().
    42. La CP/RP 7 recordó su decisión de iniciar el primer examen de las directrices para la aplicación conjunta e invitó a todas las Partes, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones observadoras admitidas a que presentaran sus opiniones sobre la revisión de las directrices. UN 42- وأشار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة() إلى مقرره المتعلق بالشروع في الاستعراض الأول للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك()، ودعا جميع الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم آراءها بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية().
    El OSACT invitó a las Partes y las organizaciones observadoras admitidas a que presentaran sus opiniones sobre las cuestiones a que se hacía referencia en la decisión 1/CP.18, párrafo 40. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم آراءها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 40 من المقرر 1/م أ-18().
    La CP/RP 8 invitó a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que presentaran sus opiniones sobre los posibles cambios en esas modalidades y procedimientos, y pidió a la Junta Ejecutiva del MDL que formulara recomendaciones sobre esos posibles cambios, basándose en la experiencia adquirida tanto por ella como por la secretaría y los distintos interesados en la aplicación del MDL. UN ودعا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة() الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم آراءها بشأن ما يمكن إدخاله من تغييرات على تلك الطرائق والإجراءات، وطلب إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة تقديم توصيات بهذا الشأن، بالاستناد إلى الخبرات التي اكتسبها المجلس والأمانة والجهات صاحبة المصلحة في تنفيذ آلية التنمية النظيفة.
    21. El OSACT invitó a las Partes y las organizaciones observadoras admitidas a que presentaran sus opiniones sobre la orientación metodológica para los enfoques no relacionados con el mercado, y pidió a la secretaría que organizara una reunión de expertos sobre esta cuestión durante el OSACT 40 y que elaborara un informe de la reunión para examinarlo durante el OSACT 41. UN 21- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم آراءها بشأن الإرشادات المنهجية للنّهُج غير القائمة على السوق(). وطلبت إلى الأمانة أن تنظم أثناء الدورة الأربعين للهيئة الفرعية اجتماعاً للخبراء يتناول هذا الموضوع، وأن تُعدّ تقريراً عن الاجتماع تعرضه على نظر الهيئة الفرعية في دورتها الحادية والأربعين().
    37. Además, el OSE invitó a las Partes no incluidas en el anexo I que todavía no lo hubieran hecho a que, a más tardar el 5 de marzo de 2012, presentaran sus opiniones sobre los gastos, incluidas las contribuciones en especie, en que hubieran incurrido para la preparación de sus últimas comunicaciones nacionales, y sobre los recursos financieros que hubieran recibido por intermediación del FMAM. UN 37- ودعت الهيئة الفرعية أيضاً الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم يسبق لها أن قدمت آراءها بشأن التكاليف المفصلة التي تكبدتها من أجل إعداد آخر بلاغاتها الوطنية، بما في ذلك المساهمات العينية، وبشأن الموارد المالية التي تلقتها عن طريق مرفق البيئة العالمية، إلى أن تفعل ذلك بحلول 5 آذار/مارس 2012().
    La Asamblea General pidió a los Estados Miembros que presentaran sus opiniones sobre una posible modificación de la composición del Consejo de Seguridad. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الدول اﻷعضاء تقديم وجهات نظرها بشأن إمكانية إعادة النظر في عضوية مجلس اﻷمن.
    74. El OSACT, en su 36º período de sesiones, invitó a las Partes, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones observadoras admitidas a que presentaran sus opiniones a la secretaría, y pidió a esta que recopilara esas comunicaciones en un documento de la serie MISC. UN 74- ودعت اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة والثلاثين، الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها وطلبت إلى الأمانة تجميع تلك المساهمات في وثيقة متفرقات.
    19. Se sugirió a los miembros del Grupo de Trabajo que presentaran sus opiniones por escrito a la Secretaría para su distribución, de ser posible, a los miembros del Grupo de Trabajo antes del segundo período de sesiones. UN ٩١ - دعي أعضاء الفريق العامل إلى تقديم آرائهم كتابة إلى اﻷمانة العامة لتعميمها، إذا تسنى ذلك على أعضاء الفريق العامل قبل الدورة الثانية.
    Esta consulta era una buena oportunidad para que los Estados partes presentaran sus opiniones sobre esas cuestiones. UN وأتاحت هذه المشاورة فرصة جيدة أمام الدول الأطراف للإدلاء بآرائها بشأن هذه المواضيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد