ويكيبيديا

    "presentaron al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قُدم إلى
        
    • قُدمت إلى
        
    • عُرضت على
        
    • رُفعت إلى
        
    • قُدِّم إلى
        
    20. Durante el período que abarca el presente informe, se presentaron al Secretario General 14 informes iniciales o periódicos. UN 20 - قُدم إلى الأمين العام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير 14 تقريرا أوليا أو دوريا.
    14. Durante el período que abarca el presente informe se presentaron al Secretario General 14 informes sometidos por los Estados Partes en virtud del artículo 19 de la Convención. UN 14- خلال الفترة التي يشملها التقرير، قُدم إلى الأمين العام 14 تقريراً من الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    19. Durante el período que abarca el presente informe se presentaron al Secretario General nueve informes sometidos por los Estados Partes en virtud del artículo 19 de la Convención. UN 19- خلال الفترة التي يشملها التقرير، قُدم إلى الأمين العام تسعة تقارير من الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    Sería interesante saber cuántas quejas se presentaron al Contralor durante ese período y cuáles son los recursos disponibles si el Contralor concluye que se han cometido violaciones en el transcurso de un interrogatorio, cosa que todavía no ha sucedido. UN ورأت أنه سيكون من المفيد معرفة عدد الشكاوى التي قُدمت إلى المراقب خلال هذه الفترة، وسبل الانتصاف المتاحة في حال خلص المراقب إلى حدوث انتهاكات خلال الاستجواب، وهو ما لم يحدث حتى الآن.
    Estos resúmenes, que incluyen referencias anotadas sobre la naturaleza y clase de las pruebas aportadas por los reclamantes, se presentaron al Grupo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 32 de las Normas. UN وهذه الملخصات، التي شملت إشارات مشروحة إلى طبيعة ونوع اﻷدلة الداعمة المقدمة من أصحاب المطالبات، قد قُدمت إلى الفريق عملاً بالمادة ٢٣ من القواعد.
    Las reclamaciones que no fueron corregidas se presentaron al Grupo tal y como se habían presentado. UN أما المطالبة التي شابتها نقائص شكلية فقد عُرضت على الفريق بالصيغة المقدمة بها.
    En 1959 se presentaron al Congreso de los Estados Unidos tres proyectos de ley en que se pedían modificaciones del estatuto político del Territorio, pero no se adoptó decisión alguna sobre ninguno de ellos. UN وفي عام 1959، رُفعت إلى الكونغرس ثلاثة مشاريع قوانين تطلب إدخال تغييرات على الوضع السياسي للإقليم، ولكن لم يتخذ أي إجراء بشأن أي منها.
    21. Durante el período que abarca el presente informe se presentaron al Secretario General 13 informes. UN 21- قُدِّم إلى الأمين العام 13 تقريراً خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    19. Durante el período que abarca el presente informe se presentaron al Secretario General nueve informes sometidos por los Estados Partes en virtud del artículo 19 de la Convención. UN 19- خلال الفترة التي يشملها التقرير، قُدم إلى الأمين العام تسعة تقارير من الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    En el curso del período se presentaron al Comité 16 informes amplios, se suprimió de la Lista a 16 personas y 18 entidades y se modificó la entrada correspondiente a 1 entidad. UN وطوال هذه الفترة، قُدم إلى اللجنة 16 تقريرا شاملا؛ وتم رفع أسماء 16 فردا و 18 كيانا من القائمة؛ وعُدل القيــد المتعلــق بكيان واحــد.
    30. En el período que abarca el presente informe se presentaron al Secretario General 16 informes de los Estados partes en virtud del artículo 19 de la Convención. UN 30- خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، قُدم إلى الأمين العام ستة عشر تقريراً من الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    30. En el período que abarca el presente informe se presentaron al Secretario General 16 informes de los Estados partes en virtud del artículo 19 de la Convención. UN 30 - خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، قُدم إلى الأمين العام ستة عشر تقريراً من الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    25. En el período que abarca el presente informe se presentaron al Secretario General 14 informes de Estados partes en virtud del artículo 19 de la Convención. UN 25- خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، قُدم إلى الأمين العام أربعة عشر تقريراً من الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    Se encargó a estas instituciones la tarea de preparar documentos básicos y propuestas concretas de proyectos, listas para su aplicación, que se presentaron al grupo en la reunión de Mascate y fueron examinadas por éste. UN وكُلفت هذه المؤسسات بمهمة إعداد الوثائق المرجعية وتقديم اقتراحات بمشاريع ملموسة جاهزة للتنفيذ، وهي وثائق واقتراحات قُدمت إلى الفريق الذي ناقشها في اجتماع مسقط.
    Los datos correspondientes a 1998-2000 en el programa nacional de Kazajstán que se presentaron al Comité de Aplicación indicaban un consumo positivo de sustancias incluidas en los anexos A y B, ninguno de los cuales era para usos esenciales objeto de exención por las Partes. UN وتشير البيانات للفترة من 1998 وحتى عام 2000 في البرنامج القطري لكازاخستان التي قُدمت إلى لجنة التنفيذ إلى استهلاك إيجابي لمواد المرفق ألف والمرفق باء، التي لا يعتبر أي منها معداً لغرض الاستخدامات الأساسية المعفاة من جانب الأطراف.
    La Junta formuló las siguientes recomendaciones, que se presentaron al Secretario General antes de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: UN 14 - اتخذ المجلس التوصيات التالية، التي قُدمت إلى الأمين العام قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010:
    La Comisión también tomó nota de que en 2011 se presentaron al Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades 54 reclamaciones relativas a discriminación en el empleo y la ocupación por razón de sexo y otros criterios. UN ولاحظت اللجة أيضا أنه في عام 2011، قُدمت إلى أمين مظالم تكافؤ الفرص 54 شكوى متعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة بسبب الجنس ومعايير أخرى.
    Las reclamaciones que no fueron corregidas se presentaron al Grupo tal y como se habían presentado. UN أما المطالبات التي شابتها نقائص شكلية فقد عُرضت على الفريق بالصيغة المقدمة بها.
    Se presentaron al Parlamento los proyectos de ley de 2011 relativos a los medios de comunicación UN عُرضت على البرلمان مشاريع قوانين وسائط الإعلام لعام 2011.
    Se presentaron al Comité de Pensiones del Personal casos de pensiones de discapacidad del personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN حالات من الحالات الخاصة بمعاشات العجز التقاعدية لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام عُرضت على لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين
    En 1959 se presentaron al Congreso de los Estados Unidos tres proyectos de ley en que se pedían modificaciones del estatuto político del Territorio, pero no se adoptó decisión alguna sobre ninguno de ellos. UN وفي عام 1959، رُفعت إلى الكونغرس ثلاثة مشاريع قوانين تطلب إدخال تغييرات على الوضع السياسي للإقليم، ولكن لم يتخذ أي إجراء بشأن أي منها.
    En 2003, se presentaron al quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General más de 20 informes de procedimientos especiales, tanto temáticos como geográficos, y en el curso del presente año, la Comisión tendrá ante sí más de 90 de esos informes. UN وفي عام 2003، قُدِّم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين أكثر من 20 تقريراً بموجب الإجراءات الخاصة، الموضوعية والجغرافية على حد سواء، وسيعرض على اللجنة في هذا العام أكثر من 90 تقريراً من هذه التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد