Un Estado presentó su primer informe al respecto, mientras que seis Estados presentaron información adicional sobre la aplicación de la resolución a nivel nacional. | UN | فلقد قدمت دولة واحدة تقريرها الأول، في حين أن ست دول قدمت معلومات إضافية عن تنفيذها القرار على الصعيد الوطني. |
ESTADOS PARTES Y ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES QUE presentaron información SOBRE LA CUESTIÓN DE | UN | الدول الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية التي قدمت معلومات |
El Relator Especial expresa su agradecimiento a los Estados, grupos de la sociedad civil y particulares que presentaron información en respuesta al cuestionario. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للدول وفئات المجتمع المدني والأفراد الذين قدموا معلومات رداً على هذا الاستبيان. |
De los 24 países del África subsahariana que presentaron información sobre la proporción de huérfanos en comparación con los no huérfanos que asistieron a la escuela, en 15 de ellos se observa una reducción en la disparidad. | UN | ويكشف 15 بلدا من أصل 24 بلدا من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء التي قدمت تقارير عن معدل الانتظام في الدراسة عند الأيتام مقابل غير الأيتام عن انخفاض في الفارق بين الفئتين. |
Porcentaje de Estados que informaron sobre la aplicación de todas, algunas o ninguna de las disposiciones del capítulo II de la Convención y porcentaje de Estados que no presentaron información al respecto | UN | نسبة الدول التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للفصل الثاني من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها له ونسبة الدول التي لم تقدم أي معلومات عن المسألة |
Porcentaje de los Estados parte que informaron sobre la aplicación de todas, algunas o ninguna de las disposiciones del artículo 9 de la Convención y porcentaje de los Estados parte que no presentaron información al respecto | UN | نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للمادة 9 من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها لها ونسبة الدول الأطراف التي لم تقدّم أي معلومات بهذا الشأن |
ESTADOS PARTES Y ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES QUE presentaron información SOBRE LA CUESTIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN DE LOS ROMANÍES | UN | الدول الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية التي قدمت معلومات عن مسألة التمييز ضد الغجر |
Los países que enviaron información no presentaron datos sobre existencias; y muy pocos presentaron información sobre comercio. | UN | ولا توجد أي معلومات عن المخزونات من البلدان التي قدمت معلومات في حين قدمت القلة معلومات عن التجارة. |
Los países que enviaron información no presentaron datos sobre existencias; apenas unos pocos presentaron información sobre comercio. | UN | ولا توجد أي معلومات عن المخزونات من البلدان التي قدمت معلومات في حين قدمت القلة معلومات عن التجارة. |
Cinco de los Estados Miembros que presentaron información para el presente informe habían ratificado la Convención. | UN | وقد صدقت على الاتفاقية خمس من الدول الأعضاء التي قدمت معلومات لهذا التقرير. |
Durante el examen de los informes, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que presentaron información adicional y aclaraciones. | UN | وأثناء النظر في التقريرين، اجتمعت اللجنة بممثلين للأمين العام قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
Durante el examen de los informes, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que presentaron información adicional y aclaraciones. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في البند، بممثلين للأمين العام قدموا معلومات وإيضاحات إضافية. |
Aproximadamente el 14% de los países que presentaron información durante este ciclo no respondieron a este conjunto de preguntas. | UN | ولم يقدم نحو 14 في المائة من البلدان التي قدمت تقارير بشأن دورة الإبلاغ الحالية معلومات عن هذه المجموعة من الأسئلة. |
El 11% de las oficinas en los países que presentaron información en relación con este objetivo hicieron mención al género como parte de su programa y, en consecuencia, habían procurado incorporar la problemática del género por lo menos en uno de sus resultados. | UN | وذكر 11 في المائة من المكاتب القطرية التي قدمت تقارير في إطار هذا الهدف المسائل الجنسانية بوصفها جزءا من برامجها وسعت من ثمَّ إلى تضمين المسائل الجنسانية على الأقل في واحد من نواتجها. |
Las Partes y los observadores que presentaron información en relación con el anexo F no presentaron información adicional sobre liberaciones. | UN | ولم تقدم أي معلومات أخرى من الأطراف أو المراقبين الذين قدموا معلومات بشأن المرفق واو. |
Las Partes y los observadores que presentaron información en relación con el anexo F no presentaron información adicional sobre liberaciones. | UN | ولم تقدم أي معلومات أخرى من الأطراف أو المراقبين الذين قدموا معلومات بشأن المرفق واو. |
Porcentaje de los Estados parte que informaron sobre la aplicación de todas, algunas o ninguna de las disposiciones del artículo 23 de la Convención y porcentaje de los Estados parte que no presentaron información al respecto | UN | نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للمادة 23 من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها لها ونسبة الدول الأطراف التي لم تقدّم أي معلومات بهذا الشأن |
11. De los 28 países de Asia que presentaron información, 25 respondieron a la pregunta sobre la elaboración de un MII. | UN | 11- رد خمسة وعشرون بلداً من أصل 28 بلداً مبلغاً في آسيا على سؤال ما إذا كانت قد وضعت إطار استثمار متكاملاً. |
El número de trasplantes realizados entre 2000 y 2005 aumentó en casi todos los países que presentaron información. | UN | وزاد عدد عمليات الزرع التي أجريت بين عامي 2000 و2005 في جميع البلدان تقريبا التي قدمت بيانات. |
Número total de Estados Miembros que cumplimentaron cuestionarios o presentaron información detallada sobre el tema | UN | العدد الاجمالي للدول اﻷعضاء التي أعادت الاستبيان مستكملا وقدمت معلومات مفصلة عن الموضوع |
Esto aumentó ligeramente el número general de Estados Miembros que presentaron información a 97. | UN | وأدى ذلك إلى ازدياد طفيف في العدد الإجمالي للدول التي قدمت تقاريرها ليصل إلى 97 دولة عضوا. |
Sólo unos pocos países presentaron información sobre las fuentes de financiamiento de medidas de desarrollo alternativo y/o erradicación de cultivos. | UN | ولم يكن ثمة سوى عدد قليل من الدول التي قدّمت معلومات عن مصادر تمويل التنمية البديلة و/أو تدابير القضاء على المحاصيل. |
La Comisión Internacional de Juristas y el Becket Fund for Religious Liberty presentaron información análoga. | UN | ووردت معلومات مماثلة من لجنة الحقوقيين الدولية وصندوق بيكيت للحرية الدينية(6). |
Un porcentaje similar de los países europeos que presentaron información indicaron que había disminuido el presupuesto destinado a programas de prevención. | UN | وأفادت نسبة مماثلة من البلدان الأوروبية التي ردَّت على الاستبيان بانخفاض الميزانية المخصَّصة للوقاية. |
Con respecto a 2012, 33 Partes notificaron exportaciones; en el 98% (por peso) de esas exportaciones se especificaron los países a que iban destinadas y 29 de las 33 Partes presentaron información sobre el destino | UN | أبلَغ 33 طرفاً عن الصادرات في عام 2012؛ و98 في المائة (حسب الوزن) من تلك الصادرات حدّدت بلدان المقصد و29 من 33 طرفاً أدرجت معلومات عن جهات مقصد الصادرات |
En esa sesión el Sr. Danilo Türk, Subsecretario General de Asuntos Políticos y el Embajador Robert Fowler, Representante Permanente del Canadá, presentaron información al Grupo de Trabajo. | UN | وقدم دانيلو تورك الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، والسفير روبرت فاولر الممثل الدائم لكندا إحاطتين إلى الجلسة. |
Varios Gobiernos, entre ellos el del Iraq, presentaron información suplementaria y opiniones en respuesta a los informes preparados por el Secretario Ejecutivo con arreglo al artículo 16. | UN | وقدم عدد من الحكومات، بما في ذلك حكومة العراق، إلى الأمانة معلومات وآراء إضافية استجابةً لتقريري الأمين التنفيذي المقدمين وفقاً للمادة 16. |