No está claro cuántos Estados Partes presentaron sus informes en la 25ª Reunión Consultiva del Tratado Antártico, que se celebró recientemente en Varsovia, puesto que el informe del Secretario General se publicó antes de que se celebrara la Reunión. | UN | ولم يعرف عدد الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها في الاجتماع الخامس والعشرين الاستشاري لمعاهدة أنتاركتيكا الذي عقد مؤخرا في وارسو، لأن تقرير الأمين العام صدر قبل انعقاد الاجتماع. |
Por una parte, suspender la consideración de un informe por falta de recursos sería injusto para los Estados partes que presentaron sus informes en un idioma oficial, como se solicita. | UN | فمن ناحية، سيكون تعليق النظر في التقرير لعدم توفر الموارد غير منصف للدول الأطراف التي قدمت تقاريرها بإحدى اللغات الرسمية على النحو المطلوب. |
Esto no incluye las sumas invertidas por las Partes que presentaron sus informes a partir del 12 de noviembre de 2010. | UN | ولا يشمل هذا المبلغ نفقات الأطراف التي قدمت تقاريرها بعد 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Cabe deducir que, dado que no todos los países presentaron sus informes, esta cifra podría ser mucho más elevada. | UN | ويمكن الافتراض أن هذا الرقم قد يكون أعلى بكثير بالنظر إلى أن بعض البلدان لم تقدم تقاريرها. |
Restablecimiento del reconocimiento como entidad consultiva de organizaciones no gubernamentales que presentaron sus informes cuadrienales pendientes, de conformidad con la resolución 2008/4 del Consejo | UN | إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت التقارير الرباعية السنوات المتبقية، عملا بقرار المجلس 2008/4 |
15. El 3 de septiembre de 1997 las tres Comisiones Presidenciales de Investigación del Traslado o la Desaparición Involuntarios de Personas, que habían sido establecidas con carácter regional en noviembre de 1994, presentaron sus informes al Presidente de la República. | UN | 15- قامت اللجان الرئاسية الإقليمية الثلاث المعنية بالتحقيق في حالات النقل أو الاختفاء غير الطوعي للأشخاص، وهي اللجان التي أنشئت في تشرين الثاني/نوفمبر 1994، بتقديم تقاريرها إلى رئيس الجمهورية في 3 أيلول/سبتمبر 1997. |
34. Aproximadamente dos tercios de los países Partes desarrollados que presentaron sus informes respondieron a estas preguntas. | UN | 34- أجاب حوالي ثلثي البلدان المتقدمة الأطراف التي قدمت تقاريرها على هذه الأسئلة. |
El FMAM fue la institución más activa en la prestación de dicha asistencia. Suministró apoyo a más de la mitad de los países que presentaron sus informes durante el actual ciclo de presentación de informes. | UN | وكان مرفق البيئة العالمية هو أنشط مؤسسة في تقديم هذا الدعم، فقد قدم الدعم إلى أكثر من نصف البلدان التي قدمت تقاريرها في دورة الإبلاغ الحالية. |
Restablecimiento del reconocimiento como entidad consultiva de organizaciones no gubernamentales que presentaron sus informes cuadrienales pendientes, de conformidad con la resolución 2008/4 del Consejo | UN | إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتبقية، وفقا لقرار المجلس 2008/4 |
2010/219. Restablecimiento del reconocimiento como entidad consultiva de organizaciones no gubernamentales que presentaron sus informes cuadrienales pendientes, de conformidad con la resolución 2008/4 del Consejo Económico y Social | UN | 2010/219 - إعادة منح المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت تقاريرها المتأخرة التي تقدم كل أربع سنوات، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/4 |
Restablecimiento del reconocimiento como entidad consultiva de organizaciones no gubernamentales que presentaron sus informes cuadrienales pendientes, de conformidad con la resolución 2008/4 del Consejo | UN | إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتبقية، وفقا لقرار المجلس 2008/4 |
Restablecimiento del reconocimiento como entidad consultiva de organizaciones no gubernamentales que presentaron sus informes cuadrienales pendientes, de conformidad con la resolución 2008/4 del Consejo | UN | إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتبقية، وفقا لقرار المجلس 2008/4 |
Restablecimiento del reconocimiento como entidad consultiva de organizaciones no gubernamentales que presentaron sus informes cuadrienales pendientes, de conformidad con la resolución 2008/4 del Consejo | UN | إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتبقية، عملا بقرار المجلس 2008/4 |
Restablecimiento del reconocimiento como entidad consultiva de organizaciones no gubernamentales que presentaron sus informes cuadrienales pendientes, de conformidad con la resolución 2008/4 del Consejo | UN | إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتبقية، عملا بقرار المجلس 2008/4 |
Restablecimiento del reconocimiento como entidad consultiva de organizaciones no gubernamentales que presentaron sus informes cuadrienales pendientes, de conformidad con la resolución 2008/4 del Consejo | UN | إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتبقية، وفقا لقرار المجلس 2008/4 |
Restablecimiento del reconocimiento como entidad consultiva de organizaciones no gubernamentales que presentaron sus informes cuadrienales pendientes, de conformidad con la resolución 2008/4 del Consejo | UN | إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتأخرة، عملا بقرار المجلس 2008/4 |
A fin de mantener la deseada coherencia de las presentaciones por razones de comparación, la secretaría había invitado a los países enumerados y a los grupos regionales que presentaron sus informes nacionales a que incluyeran en su presentación los siguientes temas: | UN | وبغية الحفاظ على التماسك المنشود للعروض المقدمة لدواعي المقارنة، كانت الأمانة قد دعت البلدان والمجموعة الإقليمية المدرجة في القائمة التي تقدم تقاريرها الوطنية إلى إدراج النقاط التالية في هذا العرض. |
También contiene la información de nueve Partes que son Estados miembros de la Unión Europea y que no presentaron sus informes, pero acerca de las cuales se facilitó información pertinente en el informe de la Comunidad Europea. | UN | كما يتضمن معلومات من 9 أطراف هي دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي لم تقدم تقاريرها ولكن وردت معلومات بشأنها في تقرير الجماعة الأوروبية. |
Restablecimiento del reconocimiento como entidad consultiva de organizaciones no gubernamentales que presentaron sus informes cuadrienales pendientes, | UN | إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت التقارير الرباعية السنوات المتبقية، عملا بقرار المجلس 2008/4 |
Todos los países miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai, al ser Miembros de las Naciones Unidas, presentaron sus informes al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo. | UN | قامت جميع الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون، باعتبارها أعضاء في الأمم المتحدة، بتقديم تقاريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، وذلك عملا بالفقرة 6 من قرار المجلس 1373 (2001). |
En ella, los Presidentes de la Comisión de Cesación del Fuego, la Comisión para la Formación de las Fuerzas de Defensa de Mozambique, la Comisión de Reinserción, la Comisión Nacional de Asuntos Policiales y la Comisión Nacional de Información presentaron sus informes definitivos. | UN | وفي ذلك الاجتماع، قدمت تقارير من رؤساء لجنة وقف إطلاق النار ولجنة تشكيل قوة الدفاع الموزامبيقية ولجنة إعادة اﻹدماج واللجنة الوطنية لشؤون الشرطة واللجنة الوطنية لﻹعلام. |
El Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial y el Director General del OIEA presentaron sus informes. | UN | وقام الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة والمدير العام للوكالة بعرض تقريريهما. |
Los 30 países Partes de la región de América Latina y el Caribe presentaron sus informes a tiempo para la CP. | UN | وقدمت بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي الأطراف الثلاثون جميعها تقاريرها في الوقت المناسب لمؤتمر الأطراف. |