ويكيبيديا

    "presentarse a las elecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترشح للانتخابات
        
    • خوض الانتخابات
        
    • لخوض الانتخابات
        
    • الترشيح للانتخابات
        
    • وخوض اﻻنتخابات
        
    • خوض انتخابات
        
    • من التقدم للانتخابات
        
    • الترشّح للانتخابات
        
    • أن يكون مرشحاً في الانتخابات
        
    • الترشح في انتخابات
        
    • الترشح للانتخاب
        
    • الترشح لمنصب
        
    • التنافس في الانتخابات
        
    • لمقدمة البلاغ بالتقدم لانتخابات
        
    • ترشحه للانتخابات
        
    Desde 1934 la Constitución Federal garantiza a la mujer el derecho a votar y a presentarse a las elecciones como candidata. UN ومنذ عام 1934،86 وقد ضمن الدستور الاتحادي للمرأة الحق في التصويت وفي الترشح للانتخابات.
    Existen planes de introducir cuotas para animar a los miembros de las comunidades étnicas a presentarse a las elecciones. UN لكن ثمة انتقادات مع ذلك لخطط تطبيق الحصص بغية تشجيـع المجموعات الإثنية على الترشح للانتخابات.
    Algunos partidos, como la LND, han decidido presentarse a las elecciones parciales en las que están en juego 48 escaños parlamentarios. UN وقررت بعض الأحزاب، مثل الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية خوض الانتخابات الفرعية والمنافسة على 48 مقعداً برلمانياً.
    Sólo los nacionales pueden presentarse a las elecciones y votar en ellas. UN فالمواطنون دون سواهم هم المؤهلون لخوض الانتخابات والتصويت فيها.
    57. La Sra. Saiga, refiriéndose al artículo 7, pregunta por que sólo pueden presentarse a las elecciones las personas que ostentan el título de jefe o matai. UN 57 - السيدة سايغا: قالت، في معرض إشارتها إلى المادة 7، لماذا تقتصر أهلية الترشيح للانتخابات على هؤلاء الذين يحملون لقب رئيس الأسرة.
    En 2003 se presentó como candidata a las elecciones del Consejo Consultivo de Omán y se esfuerza por ayudar a las mujeres interesadas en presentarse a las elecciones ofreciéndoles asesoramiento y apoyo. UN وهي تسعى، بعد أن خاضت في عام 2003 منافسة في انتخابات المجلس الاستشاري بعمان، إلى مدّ يد المساعدة للمرأة التي ترغب في الترشح للانتخابات وتزويدها بالتوجيهات والدعم.
    En Samoa, todos los ciudadanos samoanos que posean un título de matai pueden presentarse a las elecciones. UN ويمكن لأي مواطن يحمل لقب ماتاي في ساموا الترشح للانتخابات.
    En Dinamarca, las mujeres tienen los mismos derechos y oportunidades que los hombres a presentarse a las elecciones y dedicarse a la política. UN وفي الدانمرك، تتمتع المرأة بنفس الحقوق والفرص التي يتمتع بها الرجل في الترشح للانتخابات والانضمام إلى الحياة السياسية.
    Durante la visita, el Presidente reafirmó su intención de presentarse a las elecciones presidenciales de 2015. UN وخلال هذه الجولة، أكد الرئيس واتارا من جديد اعتزامه الترشح للانتخابات الرئاسية في عام 2015.
    Por ello, no es razonable establecer una distinción entre extranjeros, en lo que respecta a su capacidad para presentarse a las elecciones a un comité de empresa, sobre la base exclusiva de su diferente nacionalidad. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، من غير المعقول التمييز بين المواطنين والأجانب فيما يتعلق بأهلية الترشح للانتخابات لعضوية مجلس الشركة استنادا فقط إلى اختلاف جنسية الأجانب عن المواطنين.
    37. El derecho a presentarse a las elecciones y el derecho a votar van intrínsecamente unidos. UN 37- والحق في الترشح للانتخابات والحق في الانتخاب مرتبطان ببعضهما ارتباطاً جوهرياً.
    Los costos prohibitivos y la presión de los plazos para registrar a los miembros y a los candidatos locales parecen estar restringiendo la capacidad de los partidos para presentarse a las elecciones. UN 27 - ويبدو أن التكاليف الباهظة وضغط الوقت لتسجيل الأعضاء وتقديم المرشحين تحد من قدرة الأطراف على خوض الانتخابات.
    En consecuencia, el partido solo pudo volver a presentar una lista con algo más de 500 miembros, por lo que se le considera partido regional y solo puede presentarse a las elecciones en la división de Irrawaddy. UN ونتيجة لذلك، لم يستطع الحزب سوى إعادة تقديم قائمة يزيد عدد الأعضاء فيها قليلا على 500 عضو، وبالتالي اعتُبر حزباً إقليمياً لا يستطيع خوض الانتخابات إلا في مقاطعة إيراوادي.
    Algunos candidatos independientes también cumplieron los requisitos para presentarse a las elecciones. UN وتأهل أيضا عدد من المرشحين المستقلين لخوض الانتخابات.
    15.5 El Comité observa que todo candidato que no se clasifique en uno de los grupos se encuentra en la imposibilidad de presentarse a las elecciones generales. UN 15-5 وتلاحظ اللجنة أن المرشح الذي لا يُدرج في أي تصنيف يمنع فعلياً من الترشيح للانتخابات العامة.
    Los ciudadanos que desean presentarse a las elecciones nacionales o locales son confirmados o desestimados como candidatos tras un proceso de depuración preliminar llevado a cabo por los respectivos partidos. UN ويتم تثبيت أو رفض أي مواطن يرغب في خوض انتخابات محلية أو وطنية، كمرشح بعد عملية فحص أولية يجريها كل حزب.
    El Comité concluye que a la Sra. Ignatane se le ha causado un perjuicio cierto, al impedírsele presentarse a las elecciones locales de la ciudad de Riga en 1997, por haberse eliminado su nombre de la lista de candidatos basándose en su dominio insuficiente del idioma oficial. UN 7-5 وتستخلص اللجنة أن السيدة إغناتاني قد تعرضت لضرر محدد في منعها من التقدم للانتخابات المحلية في مدينة ريغا في عام 1997 بسبب حذف اسمها من قائمة المرشحين على أساس عدم كفاية إتقانها للغة الرسمية.
    56.9 Seguir alentando a las mujeres a presentarse a las elecciones (Canadá). UN 56-9: مواصلة تشجيع النساء على الترشّح للانتخابات (كندا).
    Según el autor, ello contravenía el artículo 25 del Pacto, ya que se le impidió efectivamente presentarse a las elecciones. UN ويرى صاحب البلاغ أن ذلك يشكل انتهاكاً للمادة 25 من العهد، لأنه قد مُنع بالفعل من أن يكون مرشحاً في الانتخابات.
    En otro caso, el Comité estimó que, al impedir a una persona perteneciente a una minoría presentarse a las elecciones locales alegando que sus conocimientos de la lengua oficial eran insuficientes, cuando la evaluación se había llevado a cabo de manera deficiente y arbitraria y a pesar de que la persona en cuestión contaba ya con un certificado de aptitud lingüística, se habían infringido los artículos 2 y 25 del Pacto. UN وفي قضية أخرى، اعتبرت اللجنة أن منع امرأة تنتمي إلى أقلية من الترشح في انتخابات محلية على أساس أن إتقانها اللغة الرسمية لم يكن كافيا، بعد تقييم معلوماتها بطريقة قاصرة وتعسفية رغم حيازتها شهادة تثبت بالفعل إتقانها للغة، يشكل انتهاكا للمادتين 2 و25 من العهد().
    Por ello, no es razonable establecer una distinción entre extranjeros con respecto a su capacidad para presentarse a las elecciones a un comité de empresa sobre la exclusiva base de su diferente nacionalidad. UN وفي ضوء ذلك، لا يكون من المعقول إقامة تفرقة بين الأجانب، فيما يتعلق بقدرتهم على الترشح للانتخاب في مجالس العمل، على أساس جنسيتهم المختلفة فقط.
    Sr. Bélier, usted decidió presentarse a las elecciones municipales de Lassay. Open Subtitles سيد بيلير , انت قررت ان تشارك في سباق الترشح لمنصب عمدة لاساي
    En la preparación para las elecciones, 17 candidatos expresaron su deseo de presentarse a las elecciones presidenciales solicitando permiso al Tribunal Supremo para ser candidatos. UN 4 - في إطار التحضير للانتخابات، أعرب سبعة عشر مرشحا عن رغبتهم في التنافس في الانتخابات الرئاسية بالتماسهم إذنا بالترشيح من المحكمة العليا.
    Sea como fuere, los dos procedimientos mencionados por el Estado Parte para comprobar la exactitud de los datos del certificado de la autora duran varios meses como mínimo, lo que no le habría permitido presentarse a las elecciones de 1997. UN وعلى أي حال، فإن أياً من الإجراءين اللذين أشارت لهما الدولة الطرف للتحقق من سلامة شهادة مقدمة البلاغ يستغرق عدة شهور على الأقل، ومن ثم لم يكن ليسمح لمقدمة البلاغ بالتقدم لانتخابات 1997.
    El autor considera que esta modificación le prohíbe, como Presidente destituido, presentarse a las elecciones locales. UN ويرى صاحب البلاغ أن هذا التعديل يحظر ترشحه للانتخابات المحلية، بصفته رئيساً معزولاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد